Home Master Index
←Prev   Psalms 145:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
Hebrew - Transliteration via code library   
gdvl yhvh vmhll mAd vlgdltv Ayn KHqr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in filio hominis cui non est salus

King James Variants
American King James Version   
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
King James 2000 (out of print)   
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Authorized (King James) Version   
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
New King James Version   
Great is the Lord, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable.
21st Century King James Version   
Great is the Lord and greatly to be praised, and His greatness is unsearchable.

Other translations
American Standard Version   
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
Aramaic Bible in Plain English   
Great is our Lord and very glorious and there is no end to his greatness!
Darby Bible Translation   
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
English Standard Version Journaling Bible   
Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
God's Word   
The LORD is great, and he should be highly praised. His greatness is unsearchable.
Holman Christian Standard Bible   
Yahweh is great and is highly praised; His greatness is unsearchable.
International Standard Version   
The LORD is great, and to be praised highly, though his greatness is indescribable.
NET Bible   
The LORD is great and certainly worthy of praise! No one can fathom his greatness!
New American Standard Bible   
Great is the LORD, and highly to be praised, And His greatness is unsearchable.
New International Version   
Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.
New Living Translation   
Great is the LORD! He is most worthy of praise! No one can measure his greatness.
Webster's Bible Translation   
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
The World English Bible   
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
EasyEnglish Bible   
Clearly the Lord is great! He is so great that we cannot understand it.
Young‘s Literal Translation   
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
New Life Version   
The Lord is great and our praise to Him should be great. He is too great for anyone to understand.
The Voice Bible   
The Eternal is great and deserves endless praise; His greatness knows no limit, recognizes no boundary. No one can measure or comprehend His magnificence.
Living Bible   
Great is Jehovah! Greatly praise him! His greatness is beyond discovery!
New Catholic Bible   
Great is the Lord and worthy of the highest praise; no one can even begin to comprehend his greatness.
Legacy Standard Bible   
Great is Yahweh, and highly to be praised, And His greatness is unsearchable.
Jubilee Bible 2000   
Great is the LORD and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
Christian Standard Bible   
The Lord is great and is highly praised; his greatness is unsearchable.
Amplified Bible © 1954   
Great is the Lord and highly to be praised; and His greatness is [so vast and deep as to be] unsearchable.
New Century Version   
The Lord is great and worthy of our praise; no one can understand how great he is.
The Message   
God is magnificent; he can never be praised enough. There are no boundaries to his greatness.
Evangelical Heritage Version ™   
Great is the Lord and worthy of great praise, and there are no limits to the extent of his greatness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Great is the Lord, and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Good News Translation®   
The Lord is great and is to be highly praised; his greatness is beyond understanding.
Wycliffe Bible   
The Lord is great, and worthy to be praised full much; and none end there is of his greatness. (The Lord is great, and worthy to be greatly praised; and there is no end to his greatness.)
Contemporary English Version   
You are wonderful, Lord, and you deserve all praise, because you are much greater than anyone can understand.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Great is the Lord and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Great is the Lord, and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Common English Bible © 2011   
The Lord is great and so worthy of praise! God’s greatness can’t be grasped.
Amplified Bible © 2015   
Great is the Lord, and highly to be praised, And His greatness is [so vast and profound as to be] unsearchable [incomprehensible to man].
English Standard Version Anglicised   
Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
New American Bible (Revised Edition)   
Great is the Lord and worthy of much praise, whose grandeur is beyond understanding.
New American Standard Bible   
Great is the Lord, and highly to be praised; And His greatness is unsearchable.
The Expanded Bible   
The Lord is great and ·worthy of our praise [greatly to be praised; 48:1]; ·no one can understand how great he is [L there is no searching out/limit to his greatness].
Tree of Life Version   
Great is Adonai, and greatly to be praised —His greatness is unsearchable.
Revised Standard Version   
Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
New International Reader's Version   
Lord, you are great. You are really worthy of praise. No one can completely understand how great you are.
BRG Bible   
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Complete Jewish Bible   
Great is Adonai and greatly to be praised; his greatness is beyond all searching out.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Great is the Lord, and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Orthodox Jewish Bible   
[Gimel] Gadol is Hashem, and me’od to be praised; and His greatness is not cheker (searchable).
Names of God Bible   
Yahweh is great, and he should be highly praised. His greatness is unsearchable.
Modern English Version   
Great is the Lord, and greatly to be praised, and His greatness is unfathomable.
Easy-to-Read Version   
The Lord is great and deserves all our praise! No one can fully understand his greatness!
International Children’s Bible   
The Lord is great. He is worthy of our praise. No one can understand how great he is.
Lexham English Bible   
Great is Yahweh, and very worthy of praise, and his greatness is unsearchable.
New International Version - UK   
Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.