Home Master Index
←Prev   Psalms 145:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
Hebrew - Transliteration via code library   
tvb-yhvh lkl vrKHmyv `l-kl-m`SHyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret

King James Variants
American King James Version   
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
King James 2000 (out of print)   
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Authorized (King James) Version   
The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
New King James Version   
The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.
21st Century King James Version   
The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works.

Other translations
American Standard Version   
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Aramaic Bible in Plain English   
Lord Jehovah is good and his mercies are upon all his works.
Darby Bible Translation   
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.
God's Word   
The LORD is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD is good to everyone; His compassion rests on all He has made.
International Standard Version   
The LORD is good to everyone and his mercies extend to everything he does.
NET Bible   
The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
New American Standard Bible   
The LORD is good to all, And His mercies are over all His works.
New International Version   
The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
New Living Translation   
The LORD is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
Webster's Bible Translation   
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The World English Bible   
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
EasyEnglish Bible   
It is the Lord who takes care of everybody. He is kind to everything that he has made.
Young‘s Literal Translation   
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
New Life Version   
The Lord is good to all. And His loving-kindness is over all His works.
The Voice Bible   
But the Eternal’s goodness is not exclusive—it is offered freely to all. His mercy extends to all His creation.
Living Bible   
He is good to everyone, and his compassion is intertwined with everything he does.
New Catholic Bible   
The Lord is good to all, showing compassion to every creature.
Legacy Standard Bible   
Yahweh is good to all, And His compassions are over all His works.
Jubilee Bible 2000   
The LORD is good to all; and his tender mercies shine over all his works.
Christian Standard Bible   
The Lord is good to everyone; his compassion rests on all he has made.
Amplified Bible © 1954   
The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
New Century Version   
The Lord is good to everyone; he is merciful to all he has made.
The Message   
God is good to one and all; everything he does is soaked through with grace.
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord is good to all. His compassion extends over all he has made.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
Good News Translation®   
He is good to everyone and has compassion on all he made.
Wycliffe Bible   
The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works. (The Lord is good to all; and his merciful doings be over, or upon, all his creatures.)
Contemporary English Version   
You are good to everyone, and you take care of all your creation.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
Common English Bible © 2011   
The Lord is good to everyone and everything; God’s compassion extends to all his handiwork!”
Amplified Bible © 2015   
The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
English Standard Version Anglicised   
The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord is good to all, compassionate toward all your works.
New American Standard Bible   
The Lord is good to all, And His mercies are over all His works.
The Expanded Bible   
The Lord is good to everyone; he is ·merciful [compassionate] to all he has made [86:15; 103:8; Ex. 34:6–7; Neh. 9:17, 31; Joel 2:13; Jon. 4:2].
Tree of Life Version   
Adonai is good to all. He has compassion on all His creatures.
Revised Standard Version   
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
New International Reader's Version   
The Lord is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
BRG Bible   
The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Complete Jewish Bible   
Adonai is good to all; his compassion rests on all his creatures.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
Orthodox Jewish Bible   
[Tet] Tov is Hashem to all; and His rachamim is over all His ma’asim.
Names of God Bible   
Yahweh is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
Modern English Version   
The Lord is good to all, and His compassion is over all His works.
Easy-to-Read Version   
The Lord is good to everyone. He shows his mercy to everything he made.
International Children’s Bible   
The Lord is good to everyone. He is merciful to all he has made.
Lexham English Bible   
Yahweh is good to all, and his mercies are over all his works.
New International Version - UK   
The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.