Home Master Index
←Prev   Psalms 16:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח
Hebrew - Transliteration via code library   
tvdy`ny ArKH KHyym SHb` SHmKHvt At-pnyk n`mvt bymynk nTSKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
incedentes adversum me nunc circumdederunt me oculos suos posuerunt declinare in terram

King James Variants
American King James Version   
You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for ever more.
King James 2000 (out of print)   
You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures forevermore.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Authorized (King James) Version   
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
New King James Version   
You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
21st Century King James Version   
Thou wilt show me the path of life; in Thy presence is fullness of joy; at Thy right hand there are pleasures for evermore.

Other translations
American Standard Version   
Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
Aramaic Bible in Plain English   
You will show me your path of life and I shall be full of the joy of your face and of the sweetness of the victory of your right hand.
Darby Bible Translation   
Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
English Standard Version Journaling Bible   
You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.
God's Word   
You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever.
Holman Christian Standard Bible   
You reveal the path of life to me; in Your presence is abundant joy; in Your right hand are eternal pleasures.
International Standard Version   
You cause me to know the path of life; in your presence is joyful abundance, at your right hand there are pleasures forever.
NET Bible   
You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
New American Standard Bible   
You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
New International Version   
You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
New Living Translation   
You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever.
Webster's Bible Translation   
Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fullness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
The World English Bible   
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore. A Prayer by David.
EasyEnglish Bible   
You will lead me along the path of life. Because you are with me, I am very happy. I know that I will be with you for ever, and that makes me very happy!
Young‘s Literal Translation   
Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!
New Life Version   
You will show me the way of life. Being with You is to be full of joy. In Your right hand there is happiness forever.
The Voice Bible   
Instead, You direct me on the path that leads to a beautiful life. As I walk with You, the pleasures are never-ending, and I know true joy and contentment.
Living Bible   
You have let me experience the joys of life and the exquisite pleasures of your own eternal presence.
New Catholic Bible   
You will show me the path to life; you will fill me with joy in your presence and everlasting delights at your right hand.
Legacy Standard Bible   
You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
Jubilee Bible 2000   
Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fullness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
Christian Standard Bible   
You reveal the path of life to me; in your presence is abundant joy; at your right hand are eternal pleasures.
Amplified Bible © 1954   
You will show me the path of life; in Your presence is fullness of joy, at Your right hand there are pleasures forevermore.
New Century Version   
You will teach me how to live a holy life. Being with you will fill me with joy; at your right hand I will find pleasure forever.
The Message   
Now you’ve got my feet on the life path, all radiant from the shining of your face. Ever since you took my hand, I’m on the right way.
Evangelical Heritage Version ™   
You have made known to me the path of life, fullness of joy in your presence, pleasures at your right hand forever.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures forevermore.
Good News Translation®   
You will show me the path that leads to life; your presence fills me with joy and brings me pleasure forever.
Wycliffe Bible   
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt [full-]fill me with gladness with thy cheer; delightings be in thy right half unto the end. (Thou hast made known to me the way of life; thou shalt fill me full of gladness when I go before thee; delights be at thy right hand forever.)
Contemporary English Version   
You have shown me the path to life, and you make me glad by being near to me. Sitting at your right side, I will always be joyful.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou dost show me the path of life; in thy presence there is fulness of joy, in thy right hand are pleasures for evermore.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures forevermore.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures for evermore.
Common English Bible © 2011   
You teach me the way of life. In your presence is total celebration. Beautiful things are always in your right hand.
Amplified Bible © 2015   
You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore.
English Standard Version Anglicised   
You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures for evermore.
New American Bible (Revised Edition)   
You will show me the path to life, abounding joy in your presence, the delights at your right hand forever.
New American Standard Bible   
You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
The Expanded Bible   
You will teach me ·how to live a holy [L the path of] life. ·Being with you will fill me with joy [L In your face/presence is the fullness of joy; Acts 2:28]; at your right hand I will find pleasure forever.
Tree of Life Version   
You make known to me the path of life. Abundance of joys are in Your presence, eternal pleasures at Your right hand.
Revised Standard Version   
Thou dost show me the path of life; in thy presence there is fulness of joy, in thy right hand are pleasures for evermore.
New International Reader's Version   
You always show me the path of life. You will fill me with joy when I am with you. You will make me happy forever at your right hand.
BRG Bible   
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Complete Jewish Bible   
You make me know the path of life; in your presence is unbounded joy, in your right hand eternal delight.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures for evermore.
Orthodox Jewish Bible   
Thou wilt show me the Orach Chayyim (the path of life); in Thy presence is fulness of joy, at Thy right hand there are pleasures netzach (for evermore).
Names of God Bible   
You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever.
Modern English Version   
You will make known to me the path of life; in Your presence is fullness of joy; at Your right hand there are pleasures for evermore.
Easy-to-Read Version   
You will teach me the right way to live. Just being with you will bring complete happiness. Being at your right side will make me happy forever.
International Children’s Bible   
You will teach me God’s way to live. Being with you will fill me with joy. At your right hand I will find pleasure forever.
Lexham English Bible   
You will make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. At your right hand are pleasures forever.
New International Version - UK   
You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.