non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The sorrows of death surrounded me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
The sorrows of death encompassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
Because the destructions of death surrounded me and the torrents of evil ones troubled me.
The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid.
The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;
The ropes of death had become tangled around me. The torrents of destruction had overwhelmed me.
The ropes of death were wrapped around me; the torrents of destruction terrified me.
The cords of death entangled me; the rivers of Belial made me afraid.
The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me.
The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me.
The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Death was near enough to catch me! Danger was like a river that poured over me.
Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
The ropes of death were all around me. The floods of death make me afraid.
The bonds of death encircled me; the currents of destruction tugged at me;
Death bound me with chains, and the floods of ungodliness mounted a massive attack against me.
I call upon the Lord, who is worthy of all praise; and I am saved from my enemies.
The cords of death encompassed me, And the torrents of vileness terrified me.
The pain of death compassed me, and the rivers of Belial made me afraid.
The ropes of death were wrapped around me; the torrents of destruction terrified me.
The cords or bands of death surrounded me, and the streams of ungodliness and the torrents of ruin terrified me.
The ropes of death came around me; the deadly rivers overwhelmed me.
The hangman’s noose was tight at my throat; devil waters rushed over me. Hell’s ropes cinched me tight; death traps barred every exit.
The ropes of death entangled me. Floodwaters of destruction rolled over me.
The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me;
The danger of death was all around me; the waves of destruction rolled over me.
The sorrows of death (en)compassed me; and the strands of wickedness have troubled me. (The sorrows of death surrounded me; and the streams of wickedness have flowed over me.)
Death had wrapped its ropes around me, and I was almost swallowed by its flooding waters.
The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me;
The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me;
Death’s cords were wrapped around me; rivers of wickedness terrified me.
The cords of death surrounded me, And the streams of ungodliness and torrents of destruction terrified me.
The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;
Praised be the Lord, I exclaim! I have been delivered from my enemies.
The ropes of death encompassed me, And the torrents of destruction terrified me.
The ·ropes [cords] of death ·came around [swirled about; encompassed] me; the ·deadly rivers [floods/torrents of destruction] overwhelmed me.
I called upon Adonai, worthy of praise, and I was rescued from my enemies.
The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
I call on Adonai, who is worthy of praise; and I am saved from my enemies.
The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me;
The chevlei mavet entangled me, and the floods of Beliya’al terrorized me.
The ropes of death had become tangled around me. The torrents of destruction had overwhelmed me.
The cords of death encircled me, and the torrents of destruction terrified me.
Death had its ropes wrapped around me. A deadly flood was carrying me away.
The ropes of death bound me. The deadly rivers overwhelmed me.
The ropes of death encircled me, and streams of ruin overwhelmed me.
The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!