Home Master Index
←Prev   Psalms 25:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
Hebrew - Transliteration via code library   
`yny tmyd Al-yhvh ky hvA-yvTSyA mrSHt rgly

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
King James 2000 (out of print)   
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Authorized (King James) Version   
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
New King James Version   
My eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
21st Century King James Version   
Mine eyes are ever toward the Lord, for He shall pluck my feet out of the net.

Other translations
American Standard Version   
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
Aramaic Bible in Plain English   
My eyes are always unto Lord Jehovah because he removes my feet from the net.
Darby Bible Translation   
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
English Standard Version Journaling Bible   
My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
God's Word   
My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps.
Holman Christian Standard Bible   
My eyes are always on the LORD, for He will pull my feet out of the net.
International Standard Version   
My eyes look to the LORD continuously, because he's the one who releases my feet from the trap.
NET Bible   
I continually look to the LORD for help, for he will free my feet from the enemy's net.
New American Standard Bible   
My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net.
New International Version   
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
New Living Translation   
My eyes are always on the LORD, for he rescues me from the traps of my enemies.
Webster's Bible Translation   
My eyes are ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
The World English Bible   
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
EasyEnglish Bible   
I always look to the Lord for help. He will keep me safe from my enemies, so that their traps do not catch me.
Young‘s Literal Translation   
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
New Life Version   
My eyes are always on the Lord. For He will take my feet out of the net.
The Voice Bible   
PERPETUALLY my focus takes me to the Eternal because He will set me free from the traps laid for me.
Living Bible   
My eyes are ever looking to the Lord for help, for he alone can rescue me.
New Catholic Bible   
My eyes are ever upon the Lord, for he alone can free my feet from the snare.
Legacy Standard Bible   
My eyes are continually toward Yahweh, For He will bring my feet out of the net.
Jubilee Bible 2000   
Mine eyes are ever toward the LORD, for he shall pluck my feet out of the net.
Christian Standard Bible   
My eyes are always on the Lord, for he will pull my feet out of the net.
Amplified Bible © 1954   
My eyes are ever toward the Lord, for He will pluck my feet out of the net.
New Century Version   
My eyes are always looking to the Lord for help. He will keep me from any traps.
The Message   
If I keep my eyes on God, I won’t trip over my own feet.
Evangelical Heritage Version ™   
My eyes are always on the Lord, because he frees my feet from the net.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
Good News Translation®   
I look to the Lord for help at all times, and he rescues me from danger.
Wycliffe Bible   
Mine eyes be ever[more] to(ward) the Lord; for he shall pull away my feet from the snare. (My eyes be upon the Lord forevermore; for he shall pull away my feet from the snare.)
Contemporary English Version   
I always look to you, because you rescue me from every trap.
Revised Standard Version Catholic Edition   
My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My eyes are ever towards the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
Common English Bible © 2011   
My eyes are always looking to the Lord because he will free my feet from the net.
Amplified Bible © 2015   
My eyes are continually toward the Lord, For He will bring my feet out of the net.
English Standard Version Anglicised   
My eyes are ever towards the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
New American Bible (Revised Edition)   
My eyes are ever upon the Lord, who frees my feet from the snare.
New American Standard Bible   
My eyes are continually toward the Lord, For He will rescue my feet from the net.
The Expanded Bible   
My eyes are always ·looking to the Lord for help [L toward the Lord]. He will ·keep me [L remove my feet] from any traps.
Tree of Life Version   
My eyes are always looking to Adonai, for He will pull my feet out of the net.
Revised Standard Version   
My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
New International Reader's Version   
My eyes always look to the Lord. He alone can set my feet free from the trap.
BRG Bible   
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
Complete Jewish Bible   
My eyes are always directed toward Adonai, for he will free my feet from the net.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My eyes are ever towards the Lord, for he will pluck my feet out of the net.
Orthodox Jewish Bible   
[Ayin] Mine eyes are ever toward Hashem; for He shall pluck my feet out of the reshet (net).
Names of God Bible   
My eyes are always on Yahweh. He removes my feet from traps.
Modern English Version   
My eyes are ever toward the Lord, for He will lead my feet from the net.
Easy-to-Read Version   
I always look to the Lord for help. Only he can free me from my troubles.
International Children’s Bible   
My eyes are always looking to the Lord for help. He will keep me from any traps.
Lexham English Bible   
My eyes are continually toward Yahweh, because he will take my feet from the net.
New International Version - UK   
My eyes are ever on the Lord, for only he will release my feet from the snare.