Home Master Index
←Prev   Psalms 29:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד
Hebrew - Transliteration via code library   
qvl yhvh yKHvll Aylvt-- vyKHSHp y`rvt vbhyklv-- klv Amr kbvd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ad Dominum clamabo et Dominum deprecabor

King James Variants
American King James Version   
The voice of the LORD makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory.
King James 2000 (out of print)   
The voice of the LORD makes the hinds to calve, and strips bare the forests: and in his temple does every one speak of his glory.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
Authorized (King James) Version   
The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
New King James Version   
The voice of the Lord makes the deer give birth, And strips the forests bare; And in His temple everyone says, “Glory!”
21st Century King James Version   
The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and layeth bare the forests, and in His temple doth every one speak of His glory.

Other translations
American Standard Version   
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
Aramaic Bible in Plain English   
And the voice of Lord Jehovah that shakes the bushes and uproots forests, and in his temple everyone says, “Glory”!
Darby Bible Translation   
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, and layeth bare the forests; and in his temple doth every one say, Glory!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory.
English Standard Version Journaling Bible   
The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!”
God's Word   
The voice of the LORD splits the oaks and strips [the trees of] the forests bare. Everyone in his temple is saying, "Glory!"
Holman Christian Standard Bible   
The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the woodlands bare. In His temple all cry, "Glory!"
International Standard Version   
The voice of the LORD causes deer to give birth, and strips the forest bare. In his Temple all of them shout, "Glory!"
NET Bible   
The LORD's shout bends the large trees and strips the leaves from the forests. Everyone in his temple says, "Majestic!"
New American Standard Bible   
The voice of the LORD makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, "Glory!"
New International Version   
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!"
New Living Translation   
The voice of the LORD twists mighty oaks and strips the forests bare. In his Temple everyone shouts, "Glory!"
Webster's Bible Translation   
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
The World English Bible   
Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory!"
EasyEnglish Bible   
When the Lord shouts, the big oak trees bend over. The leaves fall off all the trees in the forests. But in his temple, everyone says, ‘He is great!’
Young‘s Literal Translation   
The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, `Glory.'
New Life Version   
The voice of the Lord makes the deer give birth, and tears away the leaves of the trees. And in His holy house everything says, “Honor to God!”
The Voice Bible   
The Eternal’s voice brings life from the doe’s womb; His voice strips the forest bare, and all the people in the temple declare, “Glory!”
Living Bible   
The voice of the Lord spins and topples the mighty oaks. It strips the forests bare. They whirl and sway beneath the blast. But in his Temple all are praising, “Glory, glory to the Lord.”
New Catholic Bible   
The voice of the Lord batters the oaks and strips the forests bare, while in his temple all cry out, “Glory!”
Legacy Standard Bible   
The voice of Yahweh makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, “Glory!”
Jubilee Bible 2000   
The voice of the LORD shall make the hinds to calve and shall uncover the forests: and in his temple every one speaks to his glory.
Christian Standard Bible   
The voice of the Lord makes the deer give birth and strips the woodlands bare. In his temple all cry, “Glory!”
Amplified Bible © 1954   
The voice of the Lord makes the hinds bring forth their young, and His voice strips bare the forests, while in His temple everyone is saying, Glory!
New Century Version   
The Lord’s voice shakes the oaks and strips the leaves off the trees. In his Temple everyone says, “Glory to God!”
The Message   
God’s thunder sets the oak trees dancing A wild dance, whirling; the pelting rain strips their branches. We fall to our knees—we call out, “Glory!”
Evangelical Heritage Version ™   
The voice of the Lord destroys the oaks and strips the forests bare. So in his temple they all say, “Glory!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The voice of the Lord causes the oaks to whirl, and strips the forest bare; and in his temple all say, “Glory!”
Good News Translation®   
The Lord's voice shakes the oaks and strips the leaves from the trees while everyone in his Temple shouts, “Glory to God!”
Wycliffe Bible   
The voice of the Lord making ready harts (to calve), and he shall show thick things; and in his temple all men shall say glory. (The voice of the Lord maketh the harts to calve, and bringeth the goat kids early to their birth; and in his Temple everyone shall shout, Glory!)
Contemporary English Version   
The voice of the Lord makes deer give birth before their time. Forests are stripped of leaves, and the temple is filled with shouts of praise.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The voice of the Lord makes the oaks to whirl, and strips the forests bare; and in his temple all cry, “Glory!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The voice of the Lord causes the oaks to whirl and strips the forest bare, and in his temple all say, “Glory!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The voice of the Lord causes the oaks to whirl, and strips the forest bare; and in his temple all say, ‘Glory!’
Common English Bible © 2011   
The Lord’s voice convulses the oaks, strips the forests bare, but in his temple everyone shouts, “Glory!”
Amplified Bible © 2015   
The voice of the Lord makes the doe labor and give birth And strips the forests bare; And in His temple all are saying, “Glory!”
English Standard Version Anglicised   
The voice of the Lord makes the deer give birth and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!”
New American Bible (Revised Edition)   
The voice of the Lord makes the deer dance and strips the forests bare. All in his Temple say, “Glory!”
New American Standard Bible   
The voice of the Lord makes the deer give birth And strips the forests bare; And in His temple everything says, “Glory!”
The Expanded Bible   
The Lord’s voice ·shakes the oaks [or makes the deer give birth] and strips the ·leaves off the trees [L forests bare]. In his Temple everyone says, “Glory!”
Tree of Life Version   
The voice of Adonai makes the deer writhe in birth and strips forests bare, and in His Temple all are saying, “Glory!”
Revised Standard Version   
The voice of the Lord makes the oaks to whirl, and strips the forests bare; and in his temple all cry, “Glory!”
New International Reader's Version   
The voice of the Lord twists the oak trees. It strips the forests bare. And in his temple everyone cries out, “Glory!”
BRG Bible   
The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
Complete Jewish Bible   
The voice of Adonai causes deer to give birth and strips the forests bare — while in his temple, all cry, “Glory!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The voice of the Lord causes the oaks to whirl, and strips the forest bare; and in his temple all say, ‘Glory!’
Orthodox Jewish Bible   
The voice of Hashem causes the deer to calve, and strips bare the ye’arot (forests); and in His Heikhal doth everyone say, Kavod!
Names of God Bible   
The voice of Yahweh splits the oaks and strips the trees of the forests bare. Everyone in his temple is saying, “Glory!”
Modern English Version   
The voice of the Lord makes the deer to give birth, and strips the forests bare; and in His temple everyone says, “Glory!”
Easy-to-Read Version   
The Lord’s voice frightens the deer. He destroys the forests. In his temple everyone shouts, “Glory to God!”
International Children’s Bible   
The Lord’s voice shakes the oaks. The leaves fall off the trees. In his Temple everyone says, “Glory to God!”
Lexham English Bible   
The voice of Yahweh causes deer to give birth and strips the forests bare. And at his temple all in it say, “Glory!”
New International Version - UK   
The voice of the Lord twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, ‘Glory!’