Home Master Index
←Prev   Psalms 30:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך
Hebrew - Transliteration via code library   
mh-bTS` bdmy brdty Al-SHKHt hyvdk `pr hygyd Amtk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos

King James Variants
American King James Version   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
King James 2000 (out of print)   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
King James Bible (Cambridge, large print)   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Authorized (King James) Version   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
New King James Version   
“What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?
21st Century King James Version   
“What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise Thee? Shall it declare Thy truth?

Other translations
American Standard Version   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Aramaic Bible in Plain English   
“What profit is there in my blood that I should descend to destruction? The dust does not give thanks to you, neither does it show your faithfulness.
Darby Bible Translation   
What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
English Standard Version Journaling Bible   
“What profit is there in my death, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
God's Word   
"How will you profit if my blood is shed, if I go into the pit? Will the dust [of my body] give thanks to you? Will it tell about your truth?"
Holman Christian Standard Bible   
What gain is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise You? Will it proclaim Your truth?
International Standard Version   
"What profit is there in my death if I go down to the Pit? Can dust worship you? Can it proclaim your faithfulness?"
NET Bible   
"What profit is there in taking my life, in my descending into the Pit? Can the dust of the grave praise you? Can it declare your loyalty?
New American Standard Bible   
"What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
New International Version   
"What is gained if I am silenced, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
New Living Translation   
"What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?
Webster's Bible Translation   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
The World English Bible   
"What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
EasyEnglish Bible   
If I go down into the deep hole of death, that will not help you! My dead body cannot praise you there! It cannot tell people to trust you!
Young‘s Literal Translation   
`What gain [is] in my blood? In my going down unto corruption? Doth dust thank Thee? doth it declare Thy truth?
New Life Version   
What good will come from my blood, if I go down to the grave? Will the dust thank You? Will it tell how You are faithful?
The Voice Bible   
“I’m no good to You dead! What benefits come from my rotting corpse? My body in the grave will not praise You. No songs will rise up from the dust of my bones. From dust comes no proclamation of Your faithfulness.
Living Bible   
“What will you gain, O Lord, from killing me? How can I praise you then to all my friends? How can my dust in the grave speak out and tell the world about your faithfulness?
New Catholic Bible   
To you, O Lord, I cried out, and I implored my God for mercy:
Legacy Standard Bible   
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?
Jubilee Bible 2000   
What profit is there in my blood when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? Shall it declare thy truth?
Christian Standard Bible   
“What gain is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your truth?
Amplified Bible © 1954   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit (the grave)? Will the dust praise You? Will it declare Your truth and faithfulness to men?
New Century Version   
I said, “What good will it do if I die or if I go down to the grave? Dust cannot praise you; it cannot speak about your truth.
The Message   
I called out to you, God; I laid my case before you: “Can you sell me for a profit when I’m dead? auction me off at a cemetery yard sale? When I’m ‘dust to dust’ my songs and stories of you won’t sell. So listen! and be kind! Help me out of this!”
Evangelical Heritage Version ™   
“What gain is there in shedding my blood, in sending me down to destruction? Will the dust praise you? Will it proclaim your truth?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“What profit is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
Good News Translation®   
“What will you gain from my death? What profit from my going to the grave? Are dead people able to praise you? Can they proclaim your unfailing goodness?
Wycliffe Bible   
What profit is in my blood; while I go down into corruption? Whether dust shall acknowledge to thee; either it shall tell thy truth? (And I said, What profit is there in my death; if I go down into the pit? Shall the dust then praise thee? or can it tell about thy truth?)
Contemporary English Version   
“What good will it do you if I am in the grave? Once I have turned to dust, how can I praise you or tell how loyal you are?
Revised Standard Version Catholic Edition   
“What profit is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise thee? Will it tell of thy faithfulness?
New Revised Standard Version Updated Edition   
“What profit is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘What profit is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
Common English Bible © 2011   
“What is to be gained by my spilled blood, by my going down into the pit? Does dust thank you? Does it proclaim your faithfulness?
Amplified Bible © 2015   
“What profit is there in my blood (death), if I go down to the pit (grave)? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness [to man]?
English Standard Version Anglicised   
“What profit is there in my death, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
New American Bible (Revised Edition)   
To you, Lord, I cried out; with the Lord I pleaded for mercy:
New American Standard Bible   
“What gain is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
The Expanded Bible   
I said, “What ·good will it do if I die [profit is there for you in my blood] or if I go down to ·the grave [corruption; destruction]? ·Dust cannot [L Will the dust…?; Gen. 2:7; Eccl. 12:7] ·praise [thank] you; ·it cannot [L will it…?] speak about your ·truth [faithfulness].
Tree of Life Version   
To You, Adonai, I called, and to my Lord I made my plea:
Revised Standard Version   
“What profit is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise thee? Will it tell of thy faithfulness?
New International Reader's Version   
I said, “What good will come if I become silent in death? What good will come if I go down into the grave? Can the dust of my dead body praise you? Can it tell how faithful you are?
BRG Bible   
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Complete Jewish Bible   
I called to you, Adonai; to Adonai I pleaded for mercy:
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘What profit is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
Orthodox Jewish Bible   
What profit is there in my dahm, in my going down into the pit? Shall the aphar (dust) praise Thee? Shall it declare Thy emes?
Names of God Bible   
“How will you profit if my blood is shed, if I go into the pit? Will the dust of my body give thanks to you? Will it tell about your truth?”
Modern English Version   
“What profit is there in my death, if I go down to the pit? Will the dust give You thanks? Will it declare Your truth?
Easy-to-Read Version   
I said, “What good is it if I die and go down to the grave? The dead just lie in the dirt. They cannot praise you. They cannot tell anyone how faithful you are.
International Children’s Bible   
I said, “What good will it do if I die or if I go down to the grave? Dust cannot praise you. It cannot speak about your truth.
Lexham English Bible   
“What gain is there in my death, in my going down into the pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
New International Version - UK   
‘What is gained if I am silenced, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?