Home Master Index
←Prev   Psalms 31:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד
Hebrew - Transliteration via code library   
nSHkKHty kmt mlb hyyty kkly Abd

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
King James 2000 (out of print)   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Authorized (King James) Version   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
New King James Version   
I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
21st Century King James Version   
I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.

Other translations
American Standard Version   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Aramaic Bible in Plain English   
I am forgotten, like one dead to the heart, and I have been like a lost item.
Darby Bible Translation   
I am forgotten in their heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
English Standard Version Journaling Bible   
I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
God's Word   
I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
Holman Christian Standard Bible   
I am forgotten: gone from memory like a dead person--like broken pottery.
International Standard Version   
Like a dead man, I am forgotten in their thoughts — like broken pottery.
NET Bible   
I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar.
New American Standard Bible   
I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
New International Version   
I am forgotten as though I were dead; I have become like broken pottery.
New Living Translation   
I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
Webster's Bible Translation   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
The World English Bible   
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
EasyEnglish Bible   
Everybody has forgotten about me. I might as well be dead! They think that I am useless, like a broken plate.
Young‘s Literal Translation   
I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
New Life Version   
I am forgotten like a dead man and they do not think about me. I am like a broken pot.
The Voice Bible   
I am as good as dead to them. Forgotten! Like a shattered clay pot, I am easily discarded and gladly replaced.
Living Bible   
I am forgotten like a dead man, like a broken and discarded pot.
New Catholic Bible   
I am an object of scorn to all my enemies, a loathsome sight to my neighbors, and an object of dread to my friends. When people catch sight of me outside, they quickly turn away.
Legacy Standard Bible   
I am forgotten like a dead man—out of mind— I am like a broken vessel.
Jubilee Bible 2000   
I am forgotten as a dead man out of mind: I have become like a lost vessel.
Christian Standard Bible   
I am forgotten: gone from memory like a dead person—like broken pottery.
Amplified Bible © 1954   
I am forgotten like a dead man, and out of mind; like a broken vessel am I.
New Century Version   
I am like a piece of a broken pot. I am forgotten as if I were dead.
The Message   
I hate all this silly religion, but you, God, I trust. I’m leaping and singing in the circle of your love; you saw my pain, you disarmed my tormentors, You didn’t leave me in their clutches but gave me room to breathe. Be kind to me, God— I’m in deep, deep trouble again. I’ve cried my eyes out; I feel hollow inside. My life leaks away, groan by groan; my years fade out in sighs. My troubles have worn me out, turned my bones to powder. To my enemies I’m a monster; I’m ridiculed by the neighbors. My friends are horrified; they cross the street to avoid me. They want to blot me from memory, forget me like a corpse in a grave, discard me like a broken dish in the trash. The street-talk gossip has me “criminally insane”! Behind locked doors they plot how to ruin me for good.
Evangelical Heritage Version ™   
I have been forgotten like a dead man, gone from memory. I have become like a broken pot.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
Good News Translation®   
Everyone has forgotten me, as though I were dead; I am like something thrown away.
Wycliffe Bible   
I am given to forgetting, as a dead man from the heart. I am made as a (for)lorn vessel; (I am forgotten, like a dead man out of mind. I am made like a forlorn vessel;)
Contemporary English Version   
I am completely forgotten like someone dead. I am merely a broken dish.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
Common English Bible © 2011   
I am forgotten, like I’m dead, completely out of mind; I am like a piece of pottery, destroyed.
Amplified Bible © 2015   
I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
English Standard Version Anglicised   
I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
New American Bible (Revised Edition)   
To all my foes I am a thing of scorn, and especially to my neighbors a horror to my friends. When they see me in public, they quickly shy away.
New American Standard Bible   
I am forgotten like a dead person, out of mind; I am like a broken vessel.
The Expanded Bible   
I am like a piece of a broken pot. I am forgotten as if I were dead.
Tree of Life Version   
Because of all my adversaries I am the contempt of my neighbors and a dread to my acquaintances. Seeing me on the street, they flee from me.
Revised Standard Version   
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
New International Reader's Version   
No one remembers me. I might as well be dead. I have become like broken pottery.
BRG Bible   
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Complete Jewish Bible   
I am scorned by all my adversaries, and even more by my neighbors; even to acquaintances I am an object of fear — when they see me in the street, they turn away from me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
Orthodox Jewish Bible   
I am forgotten like a dead man out of mind; I am like a keli oved (broken vessel).
Names of God Bible   
I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
Modern English Version   
I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a broken vessel.
Easy-to-Read Version   
People want to forget me like someone already dead, thrown away like a broken dish.
International Children’s Bible   
I am like a piece of a broken pot. I am forgotten as if I were dead.
Lexham English Bible   
I have become forgotten like one dead, out of mind. I am like a destroyed vessel.
New International Version - UK   
I am forgotten as though I were dead; I have become like broken pottery.