Domine quanta aspicies converte animam meam a calamitatibus suis a leonibus solitariam meam
The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
The righteous cry out, and the Lord hears, And delivers them out of all their troubles.
The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
The righteous cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
The righteous ones cried out and Lord Jehovah heard them and delivered them.
The righteous cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
The righteous cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
When the righteous cry for help, the LORD hears and delivers them out of all their troubles.
[Righteous people] cry out. The LORD hears and rescues them from all their troubles.
The righteous cry out, and the LORD hears, and delivers them from all their troubles.
The LORD hears those who cry out, and he delivers them from all their distress.
The godly cry out and the LORD hears; he saves them from all their troubles.
The righteous cry, and the LORD hears And delivers them out of all their troubles.
The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.
The LORD hears his people when they call to him for help. He rescues them from all their troubles.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
The Lord hears his righteous people when they call for help. He saves them from all their troubles.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Those who are right with the Lord cry, and He hears them. And He takes them from all their troubles.
When the upright need help and cry to the Eternal, He hears their cries and rescues them from all of their troubles.
Yes, the Lord hears the good man when he calls to him for help and saves him out of all his troubles.
The face of the Lord is turned against those who do evil, to erase all memory of them from the earth.
Tsadhe The righteous cry, and Yahweh hears And delivers them out of all their troubles.
The righteous cried out, and the LORD heard and delivered them out of all their troubles.
The righteous cry out, and the Lord hears, and rescues them from all their troubles.
When the righteous cry for help, the Lord hears, and delivers them out of all their distress and troubles.
The Lord hears good people when they cry out to him, and he saves them from all their troubles.
Is anyone crying for help? God is listening, ready to rescue you.
The righteous cry out, and the Lord hears. From all their distress he delivers them.
When the righteous cry for help, the Lord hears, and rescues them from all their troubles.
The righteous call to the Lord, and he listens; he rescues them from all their troubles.
Just men cried [The rightwise cried], and the Lord heard them; and delivered them from all their tribulations (and he rescued, or saved, them from all their troubles).
When his people pray for help, he listens and rescues them from their troubles.
When the righteous cry for help, the Lord hears, and delivers them out of all their troubles.
When the righteous cry for help, the Lord hears and rescues them from all their troubles.
When the righteous cry for help, the Lord hears, and rescues them from all their troubles.
When the righteous cry out, the Lord listens; he delivers them from all their troubles.
When the righteous cry [for help], the Lord hears And rescues them from all their distress and troubles.
When the righteous cry for help, the Lord hears and delivers them out of all their troubles.
The Lord’s face is against evildoers to wipe out their memory from the earth.
The righteous cry out, and the Lord hears And rescues them from all their troubles.
·The Lord hears good people when they [L They] cry out to him, and he saves them from all their ·troubles [distress].
The face of Adonai is against evildoers, to cut off the memory of them from the earth.
When the righteous cry for help, the Lord hears, and delivers them out of all their troubles.
Godly people cry out, and the Lord hears them. He saves them from all their troubles.
The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
But the face of Adonai opposes those who do evil, to cut off all memory of them from the earth.
When the righteous cry for help, the Lord hears, and rescues them from all their troubles.
The tzaddikim cry, and Hashem heareth, and delivereth them out of all their tzoros.
Righteous people cry out. Yahweh hears and rescues them from all their troubles.
The righteous cry out, and the Lord hears, and delivers them out of all their troubles.
Pray to the Lord, and he will hear you. He will save you from all your troubles.
The Lord hears good people when they cry out to him. He saves them from all their troubles.
They cry out and Yahweh hears and delivers them from all of their troubles.
The righteous cry out, and the Lord hears them; he delivers them from all their troubles.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!