quia iniquitatem meam adnuntio sollicitus ero pro peccato meo
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
And they will not be ashamed in the evil time and in days of famine they will be satisfied.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :
They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
They will not be put to shame in trying times. Even in times of famine they will be satisfied.
They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
They will not experience shame in times of trouble; in times of famine they will have plenty.
They will not be ashamed when hard times come; when famine comes they will have enough to eat.
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance.
In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
They will not be disgraced in hard times; even in famine they will have more than enough.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
When times of trouble come, they will still be safe. In a time of famine, they will have enough to eat.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
They will not be ashamed in the time of trouble. And in days when there is no food they will have enough.
When calamity comes, they will escape with their dignity. When famine invades the nations, they will be fed to their fill.
He cares for them when times are hard; even in famine, they will have enough.
They will not be confounded in times of evil, and in days of famine they eat their fill.
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will be satisfied.
They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
They shall not be put to shame in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
They will not be ashamed when trouble comes. They will be full in times of hunger.
God keeps track of the decent folk; what they do won’t soon be forgotten. In hard times, they’ll hold their heads high; when the shelves are bare, they’ll be full.
They will not be ashamed in time of disaster. In days of famine they will be full.
they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
They will not suffer when times are bad; they will have enough in time of famine.
They shall not be shamed in the evil time, and they shall be [ful]filled in the days of hunger;
They won't be in trouble when times are bad, and they will have plenty when food is scarce.
they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
They won’t be ashamed in troubling times, and in a period of famine they will eat their fill.
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty and be satisfied.
they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
They will not be ashamed when times are bad; in days of famine they will be satisfied.
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty.
They will not be ashamed ·when trouble comes [L in the day of evil/trouble]. They will be ·full [satisfied; satiated] in times of ·hunger [famine].
They will not be ashamed in an evil time and in days of famine they will be satisfied.
they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
When trouble comes to them, they will have what they need. When there is little food in the land, they will still have plenty.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
They will not be distressed when times are hard; when famine comes, they will have plenty.
they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
They shall not be put to shame in time of evil; and in the days of famine yisba’u (they shall be satisfied, enjoy plenty).
They will not be put to shame in trying times. Even in times of famine they will be satisfied.
They will not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they will be satisfied.
When trouble comes, good people will not be destroyed. When times of hunger come, good people will have plenty to eat.
They will not be ashamed when trouble comes. They will be full in times of hunger.
They will not be put to shame in distressing times, and in the days of famine they will be satisfied.
In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!