audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui
You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the nations.
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
You have given us up like sheep intended for food, And have scattered us among the nations.
Thou hast given us up like sheep appointed for slaughter, and hast scattered us among the heathen.
Thou hast made us like sheep appointed for food, And hast scattered us among the nations.
You have given us like sheep for food and you have scattered us among the Gentiles.
Thou hast given us over like sheep appointed for meat, and hast scattered us among the nations;
Thou hast given us up like sheep to be eaten : thou hast scattered us among the nations.
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the nations.
You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations.
You hand us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
You hand us over to be eaten like sheep and scatter us among the nations.
You handed us over to be slaughtered like sheep and you scattered us among the nations.
You handed us over like sheep to be eaten; you scattered us among the nations.
You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.
You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
You have butchered us like sheep and scattered us among the nations.
Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
You have put us under their power, so that they kill us like sheep for them to eat. You have sent us away to live in foreign countries.
Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
You give us up to be eaten like sheep. You have spread us out among the nations.
You have offered us up to our enemies, like sheep to the slaughter, meat for their feast, and You have dispersed us among the nations.
You have treated us like sheep in a slaughter pen and scattered us among the nations.
You have forced us to retreat before the enemy; those who hate us plunder us unceasingly.
You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.
Thou hast given us over like sheep appointed for food and hast scattered us among the Gentiles.
You hand us over to be eaten like sheep and scatter us among the nations.
You have made us like sheep intended for mutton and have scattered us in exile among the nations.
You gave us away like sheep to be eaten and have scattered us among the nations.
But now you’ve walked off and left us, you’ve disgraced us and won’t fight for us. You made us turn tail and run; those who hate us have cleaned us out. You delivered us as sheep to the butcher, you scattered us to the four winds. You sold your people at a discount— you made nothing on the sale.
You give us up for food like sheep, and you have scattered us among the nations.
You have made us like sheep for slaughter, and have scattered us among the nations.
You allowed us to be slaughtered like sheep; you scattered us in foreign countries.
Thou hast given us as sheep of meats; and among heathen men thou hast scattered us. (Thou hast given us up like sheep for meat, or for food; and thou hast scattered us among the heathen.)
You let us be slaughtered like sheep, and you scattered us among the nations.
Thou hast made us like sheep for slaughter, and hast scattered us among the nations.
You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations.
You have made us like sheep for slaughter, and have scattered us among the nations.
You’ve handed us over like sheep for butchering; you’ve scattered us among the nations.
You have made us like sheep to be eaten [as mutton] And have scattered us [in exile] among the nations.
You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations.
You make us retreat before the foe; those who hate us plunder us at will.
You turn us over to be eaten like sheep, And have scattered us among the nations.
You ·gave us away [made us] like sheep ·to be eaten [for slaughter] and have scattered us among the nations.
You make us retreat before the enemy. Those who hate us have plundered us.
Thou hast made us like sheep for slaughter, and hast scattered us among the nations.
You handed us over to be eaten up like sheep. You have scattered us among the nations.
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
You make us retreat from the adversary, and those who hate us plunder us at will.
You have made us like sheep for slaughter, and have scattered us among the nations.
Thou hast given us up like tzon appointed for food; and hast scattered us among the Goyim.
You hand us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
You have placed us like sheep for prey, and have scattered us among the nations.
You gave us away like sheep to be killed and eaten. You scattered us among the nations.
You gave us away like sheep to be eaten. You scattered us among the nations.
You have given us as sheep for food, and among the nations you have scattered us.
You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!