Home Master Index
←Prev   Psalms 44:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
Hebrew - Transliteration via code library   
tmkr-`mk blA-hvn vlA-rbyt bmKHyryhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum

King James Variants
American King James Version   
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
King James 2000 (out of print)   
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Authorized (King James) Version   
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
New King James Version   
You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them.
21st Century King James Version   
Thou sellest Thy people for nought, and dost not increase Thy wealth by their price.

Other translations
American Standard Version   
Thou sellest thy people for nought, And hast not increased thy wealth by their price.
Aramaic Bible in Plain English   
And you have sold your people without a price and you have made no gain by their exchange.
Darby Bible Translation   
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased thy wealth by their price;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast sold thy people for no price : and there was no reckoning in the exchange of them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou sellest thy people for nought, and hast not increased thy wealth by their price.
English Standard Version Journaling Bible   
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
God's Word   
You sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
Holman Christian Standard Bible   
You sell Your people for nothing; You make no profit from selling them.
International Standard Version   
You sold out your people for nothing, and made no profit at that price.
NET Bible   
You sold your people for a pittance; you did not ask a high price for them.
New American Standard Bible   
You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
New International Version   
You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
New Living Translation   
You sold your precious people for a pittance, making nothing on the sale.
Webster's Bible Translation   
Thou sellest thy people for naught, and dost not increase thy wealth by their price.
The World English Bible   
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
EasyEnglish Bible   
You have sold your own people, for almost nothing! They had no value to you.
Young‘s Literal Translation   
Thou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.
New Life Version   
You sell Your people for nothing, and become no richer from their price.
The Voice Bible   
You sold Your people for mere pennies, and You gained nothing from the deal.
Living Bible   
You sold us for a pittance. You valued us at nothing at all.
New Catholic Bible   
You have handed us over like sheep to be slaughtered and scattered us among the nations.
Legacy Standard Bible   
You sell Your people for no amount, And You have not profited from their price.
Jubilee Bible 2000   
Thou hast sold thy people for nothing and dost not increase thy wealth by their price.
Christian Standard Bible   
You sell your people for nothing; you make no profit from selling them.
Amplified Bible © 1954   
You sell Your people for nothing, and have not increased Your wealth by their price.
New Century Version   
You sold your people for nothing and made no profit on the sale.
The Message   
But now you’ve walked off and left us, you’ve disgraced us and won’t fight for us. You made us turn tail and run; those who hate us have cleaned us out. You delivered us as sheep to the butcher, you scattered us to the four winds. You sold your people at a discount— you made nothing on the sale.
Evangelical Heritage Version ™   
You sold your people for no great price, and you have not profited from their sale.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
Good News Translation®   
You sold your own people for a small price as though they had little value.
Wycliffe Bible   
Thou hast sold thy people without price; and multitude there was not in the (ex)changings of them. (Thou hast sold thy people for nothing; and there was no profit from their sale.)
Contemporary English Version   
You sold your people for little or nothing, and you earned no profit.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
Common English Bible © 2011   
You’ve sold your people for nothing, not even bothering to set a decent price.
Amplified Bible © 2015   
You sell Your people cheaply, And have not increased Your wealth by their sale.
English Standard Version Anglicised   
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
New American Bible (Revised Edition)   
You hand us over like sheep to be slaughtered, scatter us among the nations.
New American Standard Bible   
You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
The Expanded Bible   
You sold your people for nothing and made no profit on the sale.
Tree of Life Version   
You gave us to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
Revised Standard Version   
Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
New International Reader's Version   
You sold your people for very little. You didn’t gain anything when you sold them.
BRG Bible   
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Complete Jewish Bible   
You have handed us over like sheep to be eaten and scattered us among the nations.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
Orthodox Jewish Bible   
Thou sellest Amecha (Thy People) for a mere nothing, and art not enriched by their price.
Names of God Bible   
You sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
Modern English Version   
You sell Your people for nothing, and do not increase Your wealth by their sale.
Easy-to-Read Version   
You sold your people for nothing. You did not even argue over the price.
International Children’s Bible   
You sold your people for nothing. You made no profit on the sale.
Lexham English Bible   
You have sold your people cheaply, and did not profit by their price.
New International Version - UK   
You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.