ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
For the voice of him that reproaches and blasphemes; because of the enemy and avenger.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
for the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger.
for the voice of him that reproacheth and blasphemeth by reason of the enemy and avenger.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.
From the voice that reproaches and insults, and from before the enemy who avenges.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
At the voice of him that reproacheth and detracteth me : at the face of the enemy and persecutor.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
because of the words of those who insult and slander us, because of the presence of the enemy and the avenger.
because of the voice of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
because of the voice of the one who mocks and reviles, because of the enemy and the avenger.
before the vindictive enemy who ridicules and insults me.
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
All we hear are the taunts of our mockers. All we see are our vengeful enemies.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
This is because my cruel enemies are always insulting me. All they want is to hurt me.
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
Those who talk against me, and who hate me are around me and want to punish me.
Because of the taunting and berating of those who are against me, because the enemy seeks revenge against me.
I am constantly despised, mocked, taunted, and cursed by my vengeful enemies.
All day long I am confronted by my disgrace, and my face is covered with shame
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
for the voice of him that reproaches and blasphemes by reason of the enemy and of the avenger.
because of the taunts of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
At the words of the taunter and reviler, by reason of the enemy and the revengeful.
My enemy is getting even with insults and curses.
You made people on the street, people we know, poke fun and call us names. You made us a joke among the godless, a cheap joke among the rabble. Every day I’m up against it, my nose rubbed in my shame— Gossip and ridicule fill the air, people out to get me crowd the street.
because of the voice of the slanderer and reviler, because of the enemy and avenger.
at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
from hearing the sneers and insults of my enemies and those who hate me.
From the voice of [the] despiser, and evil speaker; from the face of the enemy, and [the] pursuer. (From the voice of him who despiseth, and speaketh evil; from before the enemy, and the pursuer.)
But others mock and sneer, as they watch my enemies take revenge on me.
at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
because of the voices of those who make fun of me and bad-mouth me, because of the enemy who is out for revenge.
Because of the voice of the taunter and reviler, Because of the presence of the enemy and the avenger.
at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
All day long my disgrace is before me; shame has covered my face
Because of the voice of one who taunts and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
My enemy is getting ·even [revenge] with ·insults [taunts] and curses.
All day my disgrace is before me, and my face is covered with shame—
at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
That’s because they laugh at me and attack me with their words. They want to get even with me.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
All day long my disgrace is on my mind, and shame has covered my face
at the words of the taunters and revilers, at the sight of the enemy and the avenger.
At the voice of him that reproacheth and revileth; by reason of the oyev (enemy) and avenger.
because of the words of those who insult and slander us, because of the presence of the enemy and the avenger.
from the voice of him who reproaches and reviles, by reason of the enemy and avenger.
All I can hear are the jokes and insults of my enemies, as I watch them take their revenge.
My enemy is getting even with insults and curses.
because of the voice of the taunter and the reviler, because of the enemy and the avenger.
at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!