cessate et cognoscite quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
So shall the king greatly desire your beauty: since he is your Lord, worship him.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
so shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
So shall the King greatly desire thy beauty, for He is thy Lord; worship thou Him.
So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
For the King will be ravished with your beauty; because he is your Lord, worship him.
And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.
The king longs for your beauty. He is your Lord. Worship him.
and the king will desire your beauty. Bow down to him, for he is your lord.
and the king will greatly desire your beauty. Because he is your lord, you should bow in respect before him.
Then the king will be attracted by your beauty. After all, he is your master! Submit to him!
Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
For your royal husband delights in your beauty; honor him, for he is your lord.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy lord; and worship thou him.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
You are very beautiful and the king will want to be with you. He is your master, so respect him.
And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord -- bow thyself to him,
Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
Because the king yearns for your beauty, humble yourself before him, for he is now your lord.
“I advise you, O daughter, not to fret about your parents in your homeland far away. Your royal husband delights in your beauty. Reverence him, for he is your lord.
My daughter, listen carefully to my words and follow them diligently. Forget your people and your father’s house;
Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
so shall the king greatly desire thy beauty; and bow before him, for he is thy Lord.
and the king will desire your beauty. Bow down to him, for he is your lord.
So will the King desire your beauty; because He is your Lord, be submissive and reverence and honor Him.
The king loves your beauty. Because he is your master, you should obey him.
“Now listen, daughter, don’t miss a word: forget your country, put your home behind you. Be here—the king is wild for you. Since he’s your lord, adore him. Wedding gifts pour in from Tyre; rich guests shower you with presents.”
because the king desires your beauty. Because he is your lord, bow down to him.
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
Your beauty will make the king desire you; he is your master, so you must obey him.
And the king shall covet thy fairness; for he is thy Lord God, and they shall worship him. (And when the king shall desire thy beauty; for he is thy lord, thou shalt give him honour, that is, thou shalt obey him.)
The king adores you. He is your master, so do what he desires.
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
Let the king desire your beauty. Because he is your master, bow down to him now.
Then the King will desire your beauty; Because He is your Lord, bow down and honor Him.
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.
Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed. Forget your people and your father’s house,
Then the King will crave your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
The king ·loves [L desires; longs for] your beauty. Because he is your ·master [lord], you should ·obey [L bow yourself before] him.
“Listen, O daughter, consider and incline your ear. Forget your people and your father’s house.
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
Let the king be charmed by your beauty. Honor him. He is now your master.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
Listen, daughter! Think, pay attention! Forget your own people and your father’s house,
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
Then shall HaMelech be enthralled with thy beauty; since He is thy Adon, hishtachavi lo (bow to Him).
The king longs for your beauty. He is your Lord. Worship him.
and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.
so that the king will be pleased with your beauty. He will be your new husband, so you must honor him.
The king loves your beauty. Because he is your master, you should obey him.
Let the king desire your beauty. Because he is your lord, therefore bow down to him.
Let the king be enthralled by your beauty; honour him, for he is your lord.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!