Home Master Index
←Prev   Psalms 45:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם
Hebrew - Transliteration via code library   
vbt-TSr bmnKHh pnyk yKHlv--`SHyry `m

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper

King James Variants
American King James Version   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat your favor.
King James 2000 (out of print)   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat your favor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
Authorized (King James) Version   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
New King James Version   
And the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
21st Century King James Version   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favor.

Other translations
American Standard Version   
And the daughter of Tyre'shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
Aramaic Bible in Plain English   
And the daughter of Tsor shall worship him with offerings; your face will seek the rich of the people.
Darby Bible Translation   
And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
English Standard Version Journaling Bible   
The people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.
God's Word   
The people of Tyre, the richest people, want to win your favor with a gift.
Holman Christian Standard Bible   
The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.
International Standard Version   
The daughter of Tyre will come with a wedding gift; wealthy people will entreat your favor.
NET Bible   
Rich people from Tyre will seek your favor by bringing a gift.
New American Standard Bible   
The daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
New International Version   
The city of Tyre will come with a gift, people of wealth will seek your favor.
New Living Translation   
The princess of Tyre will shower you with gifts. The wealthy will beg your favor.
Webster's Bible Translation   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favor.
The World English Bible   
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
EasyEnglish Bible   
Rich people will come from Tyre to give gifts to you. They will want you to help them.
Young‘s Literal Translation   
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
New Life Version   
And the daughter of Tyre will come with a gift. The rich people will ask for your favor.
The Voice Bible   
The daughter of Tyre arrives with a gift; the wealthy will bow and plead for your favor.
Living Bible   
The people of Tyre, the richest people of our day, will shower you with gifts and entreat your favors.”
New Catholic Bible   
then the king will desire your beauty. Since he is your lord,
Legacy Standard Bible   
The daughter of Tyre will come with a present; The rich among the people will seek your favor.
Jubilee Bible 2000   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
Christian Standard Bible   
The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.
Amplified Bible © 1954   
And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat your favor with a gift.
New Century Version   
People from the city of Tyre have brought a gift. Wealthy people will want to meet you.
The Message   
“Now listen, daughter, don’t miss a word: forget your country, put your home behind you. Be here—the king is wild for you. Since he’s your lord, adore him. Wedding gifts pour in from Tyre; rich guests shower you with presents.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then the daughter of Tyre will come with a gift. The richest people will seek your favor.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people
Good News Translation®   
The people of Tyre will bring you gifts; rich people will try to win your favor.
Wycliffe Bible   
And the daughters of Tyre in gifts; all the rich men of the people shall beseech thy cheer. (And the daughters of Tyre shall be there with gifts; all the rich men of the nations shall seek thy favour.)
Contemporary English Version   
All of the richest people from the city of Tyre will try to influence you
Revised Standard Version Catholic Edition   
the people of Tyre will sue your favor with gifts, the richest of the people
New Revised Standard Version Updated Edition   
Daughter Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the people of Tyre will seek your favour with gifts, the richest of the people
Common English Bible © 2011   
The city of Tyre, the wealthiest of all, will seek your favor with gifts,
Amplified Bible © 2015   
The daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
English Standard Version Anglicised   
The people of Tyre will seek your favour with gifts, the richest of the people.
New American Bible (Revised Edition)   
that the king might desire your beauty. He is your lord;
New American Standard Bible   
The daughter of Tyre will come with a gift; The wealthy among the people will seek your favor.
The Expanded Bible   
·People from the city [L The daughter] of Tyre have brought ·a gift [tribute]. Wealthy people ·will want to meet you [seek your favor].
Tree of Life Version   
Then the king will desire your beauty. Honor him, for he is your lord.
Revised Standard Version   
the people of Tyre will sue your favor with gifts, the richest of the people
New International Reader's Version   
The people of Tyre will come with gifts. Wealthy people will try to gain your favor.
BRG Bible   
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
Complete Jewish Bible   
and the king will desire your beauty; for he is your lord, so honor him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the people of Tyre will seek your favour with gifts, the richest of the people
Orthodox Jewish Bible   
And the Bat Tzor (Tyre) shall be there with a minchah (gift); even the ashirim (rich ones) among the people shall entreat thy favor.
Names of God Bible   
The people of Tyre, the richest people, want to win your favor with a gift.
Modern English Version   
The daughter of Tyre will be there with a gift; even the rich among the people will entreat your favor.
Easy-to-Read Version   
People from Tyre will bring you gifts. Their richest people will try to win your friendship.
International Children’s Bible   
People from the city of Tyre have brought a gift. Wealthy people will want to meet you.
Lexham English Bible   
Even the daughter of Tyre will come with a gift. The rich from among people will seek your favor.
New International Version - UK   
The city of Tyre will come with a gift, people of wealth will seek your favour.