Home Master Index
←Prev   Psalms 45:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך
Hebrew - Transliteration via code library   
Ahbt TSdq vtSHnA-rSH` `l-kn mSHKHk Alhym Alhyk SHmn SHSHvn-- mKHbrk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
conturbatae sunt gentes concussa sunt regna dedit vocem suam prostrata est terra

King James Variants
American King James Version   
You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
King James 2000 (out of print)   
You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Authorized (King James) Version   
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
New King James Version   
You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
21st Century King James Version   
Thou lovest righteousness and hatest wickedness; therefore God, Thy God, hath anointed Thee with the oil of gladness above Thy fellows.

Other translations
American Standard Version   
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
Aramaic Bible in Plain English   
You have loved righteousness and you have hated evil; because of this, oh, God, your God has anointed you with the oil of a joy greater than that of your companions.
Darby Bible Translation   
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
English Standard Version Journaling Bible   
you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
God's Word   
You have loved what is right and hated what is wrong. That is why God, your God, has anointed you, rather than your companions, with the oil of joy.
Holman Christian Standard Bible   
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of joy more than your companions.
International Standard Version   
You love justice and hate wickedness. That is why God, even your God, has anointed you rather than your companions with the oil of gladness.
NET Bible   
You love justice and hate evil. For this reason God, your God has anointed you with the oil of joy, elevating you above your companions.
New American Standard Bible   
You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your fellows.
New International Version   
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
New Living Translation   
You love justice and hate evil. Therefore God, your God, has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.
Webster's Bible Translation   
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
The World English Bible   
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
EasyEnglish Bible   
You love people to do what is right, and you hate anything that is evil. So God, your God, has chosen you to be greater than all your people. He has put special olive oil on you, to make you happy.
Young‘s Literal Translation   
Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
New Life Version   
You have loved what is right and good. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.
The Voice Bible   
You have loved what is right and hated what is evil. That is why God, your God, has anointed you with the oil of gladness and lifted you above your companions.
Living Bible   
You love what is good And hate what is wrong. Therefore God, your God, Has given you more gladness Than anyone else.
New Catholic Bible   
Your throne, O God, will last forever and ever; the scepter of your kingdom will be a scepter of justice.
Legacy Standard Bible   
You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.
Jubilee Bible 2000   
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness; therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Christian Standard Bible   
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of joy more than your companions.
Amplified Bible © 1954   
You love righteousness, uprightness, and right standing with God and hate wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your fellows.
New Century Version   
You love right and hate evil, so God has chosen you from among your friends; he has set you apart with much joy.
The Message   
“Your throne is God’s throne, ever and always; The scepter of your royal rule measures right living. You love the right and hate the wrong. And that is why God, your very own God, poured fragrant oil on your head, Marking you out as king from among your dear companions.
Evangelical Heritage Version ™   
You love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of joy more than any of your companions.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
Good News Translation®   
you love what is right and hate what is evil. That is why God, your God, has chosen you and has poured out more happiness on you than on any other king.
Wycliffe Bible   
Thou lovedest rightfulness, and hatedest wickedness; therefore thou, God, thy God (and so God, thy God), anointed thee with the oil of gladness, more than thy fellows.
Contemporary English Version   
You love justice and hate evil. And so, your God chose you and made you happier than any of your friends.
Revised Standard Version Catholic Edition   
you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows;
New Revised Standard Version Updated Edition   
you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
Common English Bible © 2011   
You love righteousness and hate wickedness. No wonder God, your God, has anointed you with the oil of joy more than all your companions!
Amplified Bible © 2015   
You have loved righteousness (virtue, morality, justice) and hated wickedness; Therefore God, your God, has anointed You Above Your companions with the oil of jubilation.
English Standard Version Anglicised   
you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
New American Bible (Revised Edition)   
Your throne, O God, stands forever; your royal scepter is a scepter for justice.
New American Standard Bible   
You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.
The Expanded Bible   
You love ·right [righteousness] and hate ·evil [wickedness], so God has ·chosen [anointed] you from among your ·friends [companions]; ·he has set you apart with much joy [L …with the oil of joy; C kings were anointed with oil at their coronation; 1 Sam. 10:1; 16:13; Heb. 1:8–9].
Tree of Life Version   
Your throne, O God, is forever and ever, and a scepter of justice is the scepter of Your kingdom.
Revised Standard Version   
you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows;
New International Reader's Version   
You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.
BRG Bible   
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Complete Jewish Bible   
Your throne, God, will last forever and ever; you rule your kingdom with a scepter of equity.
New Revised Standard Version, Anglicised   
you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
Orthodox Jewish Bible   
Thou lovest tzedek, and hatest resha; therefore Elohim, Eloheicha, hath anointed Thee with shemen sasson (the oil of gladness) above Thy chaverim.
Names of God Bible   
You have loved what is right and hated what is wrong. That is why Elohim, your Elohim, has anointed you, rather than your companions, with the oil of joy.
Modern English Version   
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, anointed you with the oil of gladness above your companions.
Easy-to-Read Version   
You love what is right and hate what is wrong. So God, your God, chose you to be king, giving you more joy and honor than anyone like you.
International Children’s Bible   
You love right and hate evil. So God has chosen you to rule those with you. Your God has given you much joy.
Lexham English Bible   
You love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you from among your companions with festive oil.
New International Version - UK   
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.