et non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et indoctus peribunt et derelinquent alienis divitias suas
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah be glad, Because of Your judgments.
Let Mount Zion rejoice! Let the daughters of Judah be glad because of Thy judgments!
Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
Mount Zion will rejoice and the daughters of Yehudah will be glad, because of your judgment, Lord Jehovah.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments!
Let Mount Zion be glad and the cities of Judah rejoice because of your judgments.
Mount Zion is glad. The towns of Judah rejoice because of Your judgments.
Mount Zion will be glad; the towns of Judah will rejoice because of your judgments.
Mount Zion rejoices; the towns of Judah are happy, because of your acts of judgment.
Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments.
Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.
Let the people on Mount Zion rejoice. Let all the towns of Judah be glad because of your justice.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.
Because you judge people in a right way, Mount Zion and all the towns of Judah will be happy.
Rejoice doth Mount Zion, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Thy judgments.
Let Mount Zion be glad! Let the people of Judah be full of joy because You are right in how You judge.
So because of Your judgments, may Mount Zion be delighted! May the villages of Judah celebrate!
O Jerusalem, rejoice! O people of Judah, rejoice! For God will see to it that you are finally treated fairly.
Like your name, O God, your praise extends to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness;
Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments.
Let Mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad because of thy judgments.
Mount Zion is glad. Judah’s villages rejoice because of your judgments.
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of Your [righteous] judgments!
Mount Zion is happy and all the towns of Judah rejoice, because your decisions are fair.
Be glad, Zion Mountain; Dance, Judah’s daughters! He does what he said he’d do!
Mount Zion rejoices. The daughters of Judah celebrate because of your judgments.
Let Mount Zion be glad, let the towns of Judah rejoice because of your judgments.
let the people of Zion be glad! You give right judgments; let there be joy in the cities of Judah!
The hill of Zion be glad, and the daughters of Judah be fully joyful; for thy dooms, Lord. (Let Mount Zion be glad, or rejoice, and let the daughters of Judah make full out joy; because of thy judgements, Lord.)
Mount Zion will celebrate, and all Judah will be glad, because you bring justice.
let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments!
Let Mount Zion be glad; let the towns of Judah rejoice because of your judgments.
Let Mount Zion be glad, let the towns of Judah rejoice because of your judgements.
Let Mount Zion be glad; let the towns of Judah rejoice because of your acts of justice!
Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your [righteous] judgments.
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgements!
Like your name, O God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is fully victorious.
Mount Zion shall be glad, The daughters of Judah shall rejoice Because of Your judgments.
Mount Zion is happy and ·all the towns [L the daughters] of Judah rejoice, because ·your decisions are fair [or of your judgments].
Like Your Name, O God, so is Your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments!
Mount Zion is filled with joy. The villages of Judah are glad. That’s because you judge fairly.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
God, your praise, like your name, extends to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
Let Mount Zion be glad, let the towns of Judah rejoice because of your judgements.
Let Mt Tziyon rejoice, let the Banot Yehudah (Daughters of Judah) be glad, because of Thy mishpatim.
Let Mount Zion be glad and the cities of Judah rejoice because of your judgments.
May Mount Zion rejoice, may the daughters of Judah be glad, because of Your judgments.
Mount Zion is happy, and the towns of Judah rejoice, because your decisions are fair.
Mount Zion is happy. All the towns of Judah rejoice because your decisions are fair.
Let Mount Zion rejoice; let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!