Home Master Index
←Prev   Psalms 5:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למנצח אל-הנחילות מזמור לדוד ב אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי
Hebrew - Transliteration via code library   
lmnTSKH Al-hnKHylvt mzmvr ldvd b Amry hAzynh yhvh bynh hgygy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
victori pro hereditatibus canticum David

King James Variants
American King James Version   
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
King James 2000 (out of print)   
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Authorized (King James) Version   
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
New King James Version   
To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, Consider my meditation.
21st Century King James Version   
Give ear to my words, O Lord; consider my meditation.

Other translations
American Standard Version   
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
Aramaic Bible in Plain English   
Give ear to my words, Lord Jehovah, and consider my meditation.
Darby Bible Translation   
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. Give ear, O Lord, to my words, understand my cry.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
English Standard Version Journaling Bible   
To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.
God's Word   
[For the choir director; for flutes; a psalm by David.] Open your ears to my words, O LORD. Consider my innermost thoughts.
Holman Christian Standard Bible   
For the choir director: with the flutes. A Davidic psalm. Listen to my words, LORD; consider my sighing.
International Standard Version   
LORD, listen to my words, consider my groaning.
NET Bible   
For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David. Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!
New American Standard Bible   
For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.
New International Version   
For the director of music. For pipes. A psalm of David. Listen to my words, LORD, consider my lament.
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by the flute. O LORD, hear me as I pray; pay attention to my groaning.
Webster's Bible Translation   
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
The World English Bible   
Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
EasyEnglish Bible   
Tell the music leader to use flutes. This is a song that David wrote. Lord, listen to what I say to you. I am upset, so think about what I am saying.
Young‘s Literal Translation   
To the Overseer, `Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
New Life Version   
Hear my words, O Lord. Think about my crying.
The Voice Bible   
For the worship leader. A song of David accompanied by flutes. Bend Your ear to me and listen to my words, O Eternal One; hear the deep cry of my heart.
Living Bible   
O Lord, hear me praying; listen to my plea, O God my King, for I will never pray to anyone but you.
New Catholic Bible   
For the director. With flutes. A psalm of David.
Legacy Standard Bible   
For the choir director. For the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Yahweh, Consider my meditation.
Jubilee Bible 2000   
To the Overcomer upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
Christian Standard Bible   
For the choir director: with the flutes. A psalm of David. Listen to my words, Lord; consider my sighing.
Amplified Bible © 1954   
Listen to my words, O Lord, give heed to my sighing and groaning.
New Century Version   
For the director of music. For flutes. A psalm of David. Lord, listen to my words. Understand my sadness.
The Message   
Listen, God! Please, pay attention! Can you make sense of these ramblings, my groans and cries? King-God, I need your help. Every morning you’ll hear me at it again. Every morning I lay out the pieces of my life on your altar and watch for fire to descend.
Evangelical Heritage Version ™   
For the choir director. For flutes. A psalm by David. Turn your ear to my words, O Lord. Understand me when I sigh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To the leader: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; give heed to my sighing.
Good News Translation®   
Listen to my words, O Lord, and hear my sighs.
Wycliffe Bible   
To the overcomer, on the heritages, the psalm of David. Lord, perceive thou my words with ears; understand thou my cry. (To the overcomer, for the inheritance, the song of David. Lord, hear thou my words; understand my cry.)
Contemporary English Version   
(A psalm by David for the music leader. Use flutes.) Listen, Lord, as I pray! Pay attention when I groan.
Revised Standard Version Catholic Edition   
To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; give heed to my groaning.
New Revised Standard Version Updated Edition   
To the leader: for the flutes. A Psalm of David. Listen to my words, O Lord; attend to my sighing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To the leader: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; give heed to my sighing.
Common English Bible © 2011   
Hear my words, Lord! Consider my groans!
Amplified Bible © 2015   
To the Chief Musician; on wind instruments. A Psalm of David. Listen to my words, O Lord, Consider my groaning and sighing.
English Standard Version Anglicised   
To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; consider my groaning.
New American Bible (Revised Edition)   
For the leader; with wind instruments. A psalm of David.
New American Standard Bible   
Listen to my words, Lord, Consider my sighing.
The Expanded Bible   
For the director of music. For flutes. A psalm of David. Lord, ·listen [L give ear] to my words. Understand my ·sadness [L moans; sighs].
Tree of Life Version   
For the music director, on the wind instruments, a psalm of David.
Revised Standard Version   
To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; give heed to my groaning.
New International Reader's Version   
For the director of music. A psalm of David to be played on flutes. Lord, listen to my words. Pay attention when I mourn.
BRG Bible   
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
Complete Jewish Bible   
For the leader. On wind instruments. A psalm of David:
New Revised Standard Version, Anglicised   
To the leader: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; give heed to my sighing.
Orthodox Jewish Bible   
(For the one directing. For the flutes. Mizmor Dovid) Give ear to my words, Hashem, consider my meditation.
Names of God Bible   
For the choir director; for flutes; a psalm by David. Open your ears to my words, O Yahweh. Consider my innermost thoughts.
Modern English Version   
For the Music Director. With the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; consider my meditation.
Easy-to-Read Version   
To the director: With flutes. A song of David. Lord, listen to me and understand what I am trying to say.
International Children’s Bible   
For the director of music. For flutes. A song of David. Lord, listen to my words. Understand what I am thinking.
Lexham English Bible   
For the music director; with the flutes. A psalm of David. Hear my words, O Yahweh. Give heed to my sighing.
New International Version - UK   
For the director of music. For pipes. A psalm of David. Listen to my words, Lord, consider my lament.