Home Master Index
←Prev   Psalms 5:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אין בפיהו נכונה--קרבם הוות קבר-פתוח גרנם לשונם יחליקון
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Ayn bpyhv nkvnh--qrbm hvvt qbr-ptvKH grnm lSHvnm yKHlyqvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Domine deduc me in iustitia tua propter insidiatores meos dirige ante faciem meam viam tuam

King James Variants
American King James Version   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
King James 2000 (out of print)   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is pure wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Authorized (King James) Version   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
New King James Version   
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is destruction; Their throat is an open tomb; They flatter with their tongue.
21st Century King James Version   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is exceeding wickedness. Their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.

Other translations
American Standard Version   
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
Aramaic Bible in Plain English   
Because there is no righteousness in their mouths, but evil is within them, and their throats are like opened tombs and their tongues subvert.
Darby Bible Translation   
For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
for there is no truth in their mouth; their heart is vain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness: their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
English Standard Version Journaling Bible   
For there is no truth in their mouth; their inmost self is destruction; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
God's Word   
Nothing in their mouths is truthful. Destruction comes from their hearts. Their throats are open graves. They flatter with their tongues.
Holman Christian Standard Bible   
For there is nothing reliable in what they say; destruction is within them; their throat is an open grave; they flatter with their tongues.
International Standard Version   
But as for the wicked, they do not speak truth at all. Inside them there is only wickedness. Their throat is an open grave, on their tongue is deceitful flattery.
NET Bible   
For they do not speak the truth; their stomachs are like the place of destruction, their throats like an open grave, their tongues like a steep slope leading into it.
New American Standard Bible   
There is nothing reliable in what they say; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
New International Version   
Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with malice. Their throat is an open grave; with their tongues they tell lies.
New Living Translation   
My enemies cannot speak a truthful word. Their deepest desire is to destroy others. Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with flattery.
Webster's Bible Translation   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
The World English Bible   
For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.
EasyEnglish Bible   
My enemies never speak what is true. They only want to destroy people. Their mouth has the smell of an open grave. Their tongues say nice things, but they are all lies!
Young‘s Literal Translation   
For there is no stability in their mouth. Their heart [is] mischiefs, An open grave [is] their throat, Their tongue they make smooth.
New Life Version   
For in their talk there is no truth. Their hearts destroy. Their mouths are like an open grave. With their tongues, they say sweet-sounding words that are not true.
The Voice Bible   
Their words cannot be trusted; they are destructive to their cores. What comes out of their mouths is as foul as a rotting corpse; their words stink of flattery.
Living Bible   
For they cannot speak one truthful word. Their hearts are filled to the brim with wickedness. Their suggestions are full of the stench of sin and death. Their tongues are filled with flatteries to gain their wicked ends.
New Catholic Bible   
Lead me in your ways of righteousness, O Lord, for I am surrounded by enemies; make your path straight before me.
Legacy Standard Bible   
There is nothing reliable in their mouth; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
Jubilee Bible 2000   
For there is no uprightness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Christian Standard Bible   
For there is nothing reliable in what they say; destruction is within them; their throat is an open grave; they flatter with their tongues.
Amplified Bible © 1954   
For there is nothing trustworthy or steadfast or truthful in their talk; their heart is destruction [or a destructive chasm, a yawning gulf]; their throat is an open sepulcher; they flatter and make smooth with their tongue.
New Century Version   
My enemies’ mouths do not tell the truth; in their hearts they want to destroy others. Their throats are like open graves; they use their tongues for telling lies.
The Message   
Every word they speak is a land mine; their lungs breathe out poison gas. Their throats are gaping graves, their tongues slick as mudslides. Pile on the guilt, God! Let their so-called wisdom wreck them. Kick them out! They’ve had their chance.
Evangelical Heritage Version ™   
Nothing reliable comes out of their mouth. From within them comes destruction. Their throat is an open grave. With their tongue they flatter.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For there is no truth in their mouths; their hearts are destruction; their throats are open graves; they flatter with their tongues.
Good News Translation®   
What my enemies say can never be trusted; they only want to destroy. Their words are flattering and smooth, but full of deadly deceit.
Wycliffe Bible   
For truth is not in their mouth; their heart is vain. Their throat is an open sepulchre, they did guilefully with their tongues; (For truth is not in their mouths; their hearts be empty. Their throats be an open tomb, or an open grave, and everything they say is deceitful, or corrupt;)
Contemporary English Version   
Nothing they say is true! They just want to destroy. Their words are deceitful like a hidden pit, and their tongues are good only for telling lies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For there is no truth in their mouth; their heart is destruction, their throat is an open sepulchre, they flatter with their tongue.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For there is no truth in their mouths; their hearts are destruction; their throats are open graves; they flatter with their tongues.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For there is no truth in their mouths; their hearts are destruction; their throats are open graves; they flatter with their tongues.
Common English Bible © 2011   
Because there’s no truth in my enemies’ mouths, all they have inside them is destruction. Their throats are open graves; their tongues slick with talk.
Amplified Bible © 2015   
For there is nothing trustworthy or reliable or truthful in what they say; Their heart is destruction [just a treacherous chasm, a yawning gulf of lies]. Their throat is an open grave; They [glibly] flatter with their [silken] tongue.
English Standard Version Anglicised   
For there is no truth in their mouth; their inmost self is destruction; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
New American Bible (Revised Edition)   
Lord, guide me in your justice because of my foes; make straight your way before me.
New American Standard Bible   
For there is nothing trustworthy in their mouth; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
The Expanded Bible   
My enemies’ mouths do not tell the truth; ·in their hearts they want to destroy others [L their innards are destruction]. Their throats are like open graves [Rom. 3:13]; they use their tongues for ·telling lies [flattery].
Tree of Life Version   
Lead me, Adonai, in Your righteousness, because of my enemies. Make Your path straight before me.
Revised Standard Version   
For there is no truth in their mouth; their heart is destruction, their throat is an open sepulchre, they flatter with their tongue.
New International Reader's Version   
Not a word from their mouths can be trusted. Their hearts are filled with a desire to hurt others. Their throats are like open graves. With their tongues they tell lies.
BRG Bible   
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Complete Jewish Bible   
Lead me, Adonai, in your righteousness because of those lying in wait for me; make your way straight before me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For there is no truth in their mouths; their hearts are destruction; their throats are open graves; they flatter with their tongues.
Orthodox Jewish Bible   
For there is nothing trustworthy in their mouth; their inwardness is a corruptible abyss; their throat is an open kever; they speak smooth deceit with their leshon.
Names of God Bible   
Nothing in their mouths is truthful. Destruction comes from their hearts. Their throats are open graves. They flatter with their tongues.
Modern English Version   
For there is no uprightness in their mouth; destruction is in their midst; their throat is an open tomb; they flatter with their tongue.
Easy-to-Read Version   
My enemies never tell the truth. They only want to destroy people. Their words come from mouths that are like open graves. They use their lying tongues to deceive others.
International Children’s Bible   
With their mouths my enemies do not tell the truth. In their hearts they want to destroy people. Their throats are like open graves. They use their tongues for telling lies.
Lexham English Bible   
For there is not anything reliable in his mouth; their inner part is destruction. Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.
New International Version - UK   
Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with malice. Their throat is an open grave; with their tongues they tell lies.