Home Master Index
←Prev   Psalms 51:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
Hebrew - Transliteration via code library   
lmnTSKH mzmvr ldvd b bbvA-Alyv ntn hnbyA-- kASHr-bA Al-bt-SHb` g KHnny Alhym kKHsdk krb rKHmyk mKHh pSH`y

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
victori ab erudito David

King James Variants
American King James Version   
Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
King James 2000 (out of print)   
Have mercy upon me, O God, according to your lovingkindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Authorized (King James) Version   
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
New King James Version   
To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.
21st Century King James Version   
Have mercy upon me, O God, according to Thy lovingkindness; according unto the multitude of Thy tender mercies, blot out my transgressions.

Other translations
American Standard Version   
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Aramaic Bible in Plain English   
Show mercy upon me, oh God, according to your kindness, and according to the multitude of your mercies, blot out my sins!
Darby Bible Translation   
{To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba.} Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Unto the end, a psalm of David, when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the Chief Musician. A psalm of David: when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
English Standard Version Journaling Bible   
To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
God's Word   
[For the choir director; a psalm by David when the prophet Nathan came to him after David's adultery with Bathsheba.] Have pity on me, O God, in keeping with your mercy. In keeping with your unlimited compassion, wipe out my rebellious acts.
Holman Christian Standard Bible   
For the choir director. A Davidic psalm, when Nathan the prophet came to him after he had gone to Bathsheba. Be gracious to me, God, according to Your faithful love; according to Your abundant compassion, blot out my rebellion.
International Standard Version   
Have mercy, God, according to your gracious love, according to your unlimited compassion, erase my transgressions.
NET Bible   
For the music director; a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David's affair with Bathsheba. Have mercy on me, O God, because of your loyal love! Because of your great compassion, wipe away my rebellious acts!
New American Standard Bible   
For the choir director. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
New International Version   
For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with BathSheba. Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
Webster's Bible Translation   
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
The World English Bible   
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
EasyEnglish Bible   
David wrote this psalm for the music leader. It was when the prophet Nathan came to him, after David had sex with Bathsheba. Please forgive me, God, because of your faithful love. Because you are so kind, please clean away my sins.
Young‘s Literal Translation   
To the Overseer. -- A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
New Life Version   
O God, favor me because of Your loving-kindness. Take away my wrong-doing because of the greatness of Your loving-pity.
The Voice Bible   
For the worship leader. A song of David after Nathan the prophet accused him of infidelity with Bathsheba. Look on me with a heart of mercy, O God, according to Your generous love. According to Your great compassion, wipe out every consequence of my shameful crimes.
Living Bible   
Written after Nathan the prophet had come to inform David of God’s judgment against him because of his adultery with Bathsheba, and his murder of Uriah, her husband. O loving and kind God, have mercy. Have pity upon me and take away the awful stain of my transgressions.
New Catholic Bible   
For the director. A psalm of David.
Legacy Standard Bible   
For the choir director. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the abundance of Your compassion blot out my transgressions.
Jubilee Bible 2000   
To the Overcomer, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy mercy; according unto the multitude of thy compassion eradicate my rebellion.
Christian Standard Bible   
For the choir director. A psalm of David, when the prophet Nathan came to him after he had gone to Bathsheba. Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
Amplified Bible © 1954   
Have mercy upon me, O God, according to Your steadfast love; according to the multitude of Your tender mercy and loving-kindness blot out my transgressions.
New Century Version   
For the director of music. A psalm of David when the prophet Nathan came to David after David’s sin with Bathsheba. God, be merciful to me because you are loving. Because you are always ready to be merciful, wipe out all my wrongs.
The Message   
Generous in love—God, give grace! Huge in mercy—wipe out my bad record. Scrub away my guilt, soak out my sins in your laundry. I know how bad I’ve been; my sins are staring me down.
Evangelical Heritage Version ™   
Be gracious to me, God, according to your mercy. Erase my acts of rebellion according to the greatness of your compassion.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To the leader. A Psalm of David, when the prophet Nathan came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
Good News Translation®   
Be merciful to me, O God, because of your constant love. Because of your great mercy wipe away my sins!
Wycliffe Bible   
To victory, the psalm of David; when Nathan the prophet came to him, when he entered to Bathsheba. God, have thou mercy on me; by thy great mercy. And by the muchliness of thy merciful doings; do thou away my wickedness. (To victory, the song of David, when Nathan the prophet came to him, after he had slept with Bathsheba. God, have thou mercy on me; because of thy great love. And in the multitude of thy merciful doings; do thou away my wickedness.)
Contemporary English Version   
(For the music leader. A psalm by David when the prophet Nathan came to him after David had been with Bathsheba.) You are kind, God! Please have pity on me. You are always merciful! Please wipe away my sins.
Revised Standard Version Catholic Edition   
To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to thy steadfast love; according to thy abundant mercy blot out my transgressions.
New Revised Standard Version Updated Edition   
To the leader. A Psalm of David, when the prophet Nathan came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy, blot out my transgressions.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To the leader. A Psalm of David, when the prophet Nathan came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
Common English Bible © 2011   
Have mercy on me, God, according to your faithful love! Wipe away my wrongdoings according to your great compassion!
Amplified Bible © 2015   
To the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
English Standard Version Anglicised   
To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
New American Bible (Revised Edition)   
For the leader. A psalm of David,
New American Standard Bible   
Be gracious to me, God, according to Your faithfulness; According to the greatness of Your compassion, wipe out my wrongdoings.
The Expanded Bible   
For the director of music. A psalm of David when the prophet Nathan came to David after ·David’s sin with Bathsheba [he committed adultery with/L had gone to Bathsheba; 2 Sam. 11:1—12:25]. God, be ·merciful [gracious] to me ·because you are loving [according to your love/loyalty]. ·Because you are always ready to be merciful [According to your abundant compassion], ·wipe [blot] out all my ·wrongs [transgressions].
Tree of Life Version   
For the music director: a psalm of David,
Revised Standard Version   
To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to thy steadfast love; according to thy abundant mercy blot out my transgressions.
New International Reader's Version   
For the director of music. A psalm of David when the prophet Nathan came to him. Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. God, have mercy on me according to your faithful love. Because your love is so tender and kind, wipe out my lawless acts.
BRG Bible   
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Complete Jewish Bible   
For the leader. A psalm of David,
New Revised Standard Version, Anglicised   
To the leader. A Psalm of David, when the prophet Nathan came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
Orthodox Jewish Bible   
(For the one directing. Mizmor Dovid. When Natan HaNavi confronted him after he went into Bat- Sheva—2Sm. 11:2) Have mercy upon me, O Elohim, according to Thy chesed; according unto the multitude of Thy rachamim blot out my peysha’im (transgressions, rebellions).
Names of God Bible   
For the choir director; a psalm by David when the prophet Nathan came to him after David’s adultery with Bathsheba. Have pity on me, O Elohim, in keeping with your mercy. In keeping with your unlimited compassion, wipe out my rebellious acts.
Modern English Version   
For the Music Director. A Psalm of David, when Nathan the Prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your lovingkindness; according to the abundance of Your compassion, blot out my transgressions.
Easy-to-Read Version   
To the director: A song of David written when Nathan the prophet came to him after David’s sin with Bathsheba. God, be merciful to me because of your faithful love. Because of your great compassion, erase all the wrongs I have done.
International Children’s Bible   
For the director of music. A song of David when the prophet Nathan came to David after David’s sin with Bathsheba. God, be merciful to me because you are loving. Because you are always ready to be merciful, wipe out all my wrongs.
Lexham English Bible   
For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to your loyal love. According to your abundant mercies, blot out my transgressions.
New International Version - UK   
For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.