tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es
Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Day and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble are also in the midst of it.
Day and night they go about it upon the walls thereof; mischief also and sorrow are in the midst of it.
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
By day and by night they go around its walls.
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
Day and night they go around on [top of] the city walls. Trouble and misery are everywhere.
day and night they make the rounds on its walls. Crime and trouble are within it;
Day and night they prowl around its walls; evil and iniquity are within it.
Day and night they walk around on its walls, while wickedness and destruction are within it.
Day and night they go around her upon her walls, And iniquity and mischief are in her midst.
Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
Its walls are patrolled day and night against invaders, but the real danger is wickedness within the city.
Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
They walk on the city's walls in the day and at night. Inside the city they do evil things that bring trouble everywhere.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
They go around on its walls day and night. Sin and wrong-doing are within it.
They plot day and night, scurrying the city walls like rats, trouble and evil lurking everywhere.
Though they patrol their walls night and day against invaders, their real problem is internal—wickedness and dishonesty are entrenched in the heart of the city.
Restrain the wicked, O Lord, and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Day and night they go around her upon her walls, And wickedness and mischief are in her midst.
Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and sorrow are in the midst of it.
day and night they make the rounds on its walls. Crime and trouble are within it;
Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.
Day and night they are all around its walls, and evil and trouble are everywhere inside.
Come down hard, Lord—slit their tongues. I’m appalled how they’ve split the city Into rival gangs prowling the alleys Day and night spoiling for a fight, trash piled in the streets, Even shopkeepers gouging and cheating in broad daylight.
Day and night they sneak around on its walls. Evil and trouble are in the city.
Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
surrounding it day and night, filling it with crime and trouble.
By day and night wickedness shall (en)compass it on the walls thereof; and travail and unrightfulness be in the midst of them. (Day and night they surround the city, all along its walls; and trouble and unrighteousness be in its midst.)
and they are like guards on patrol day and night. The city is full of trouble, evil,
Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,
Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
Day and night they make their rounds on its walls, and evil and misery live inside it.
Day and night they go around her walls; Wickedness and mischief are in her midst.
Day and night they go round it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
Lord, check and confuse their tongues. For I see violence and strife in the city
Day and night they go around her upon her walls, And evil and harm are in her midst.
Day and night they are all around its walls, and evil and trouble are everywhere inside.
Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,
Day and night they prowl around on top of its walls. The city is full of crime and trouble.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Confuse, Adonai, confound their speech! For I see violence and fighting in the city.
Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
Yomam and lailah they go about her [Yerushalayim] upon the chomot thereof; aven also and amal are in the midst of her [Yerushalayim].
Day and night they go around on top of the city walls. Trouble and misery are everywhere.
Day and night they go around it on its walls; trouble and sorrow are in its midst.
Day and night, in every neighborhood, the city is filled with evil and trouble.
Day and night they are all around its walls. Evil and trouble are everywhere inside.
Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are in its midst.
Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!