Home Master Index
←Prev   Psalms 55:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
Hebrew - Transliteration via code library   
mqvl Avyb--mpny `qt rSH` ky-ymytv `ly Avn vbAp ySHtmvny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime

King James Variants
American King James Version   
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity on me, and in wrath they hate me.
King James 2000 (out of print)   
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Authorized (King James) Version   
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
New King James Version   
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they bring down trouble upon me, And in wrath they hate me.
21st Century King James Version   
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

Other translations
American Standard Version   
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
Aramaic Bible in Plain English   
Because of my enemies and because of the affliction of the evil, because the evil have prayed against me and they regarded me with malice!
Darby Bible Translation   
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
English Standard Version Journaling Bible   
because of the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they drop trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me.
God's Word   
because my enemy shouts at me and a wicked person persecutes me. They bring misery crashing down on me, and they attack me out of anger.
Holman Christian Standard Bible   
because of the enemy's voice, because of the pressure of the wicked. For they bring down disaster on me and harass me in anger.
International Standard Version   
because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the wicked. They bring down evil upon me, and in anger they hate me.
NET Bible   
because of what the enemy says, and because of how the wicked pressure me, for they hurl trouble down upon me and angrily attack me.
New American Standard Bible   
Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me.
New International Version   
because of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger.
New Living Translation   
My enemies shout at me, making loud and wicked threats. They bring trouble on me and angrily hunt me down.
Webster's Bible Translation   
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
The World English Bible   
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
EasyEnglish Bible   
I am afraid because of what my enemies say. Those wicked people give me much pain. They are so angry that they hate me and they give me nothing but trouble.
Young‘s Literal Translation   
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
New Life Version   
because of the voice of those who hate me and the power of the sinful. For they bring trouble upon me, and in anger they keep on having bad thoughts against me.
The Voice Bible   
All because of my enemy! Because his voice speaks against me, his wickedness torments me! He casts down misfortune upon me; his anger flares; his grudges grow against me.
Living Bible   
My enemies shout against me and threaten me with death. They surround me with terror and plot to kill me. Their fury and hatred rise to engulf me.
New Catholic Bible   
Listen to my cry and answer me, for my troubles afford me no peace.
Legacy Standard Bible   
Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they shake wickedness down upon me And in anger they bear a grudge against me.
Jubilee Bible 2000   
because of the voice of the enemy because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Christian Standard Bible   
because of the enemy’s words, because of the pressure of the wicked. For they bring down disaster on me and harass me in anger.
Amplified Bible © 1954   
[And I am distracted] at the noise of the enemy, because of the oppression and threats of the wicked; for they would cast trouble upon me, and in wrath they persecute me.
New Century Version   
by what the enemy says and how the wicked look at me. They bring troubles down on me, and in anger they attack me.
The Message   
Open your ears, God, to my prayer; don’t pretend you don’t hear me knocking. Come close and whisper your answer. I really need you. I shudder at the mean voice, quail before the evil eye, As they pile on the guilt, stockpile angry slander.
Evangelical Heritage Version ™   
because of talk from the enemy, because of oppression from the wicked, because they dump evil on me, and in anger they hold a grudge against me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
by the noise of the enemy, because of the clamor of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
Good News Translation®   
I am terrified by the threats of my enemies, crushed by the oppression of the wicked. They bring trouble on me; they are angry with me and hate me.
Wycliffe Bible   
and I am disturbed of the face of the enemy, and of the tribulation of the sinner. For they bowed wickednesses into me; and in ire they were dis-easeful to me. (and I am made afraid by my enemies, and by the trouble which the sinners have brought upon me. For they bowed down wickednesses upon me; and with great anger they were very hateful to me.)
Contemporary English Version   
because my enemies attack with loud shouts. They treat me terribly and hold angry grudges.
Revised Standard Version Catholic Edition   
by the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
by the noise of the enemy, because of the clamor of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
by the noise of the enemy, because of the clamour of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
Common English Bible © 2011   
over the enemy’s noise, at the wicked person’s racket, because they bring disaster on me and harass me furiously.
Amplified Bible © 2015   
Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble on me, And in anger they persecute me.
English Standard Version Anglicised   
because of the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they drop trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me.
New American Bible (Revised Edition)   
hear me and give answer. I rock with grief; I groan
New American Standard Bible   
Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they hold a grudge against me.
The Expanded Bible   
by ·what the enemy says [L the voice/sound of my enemy] and ·how the wicked look at me [before the stares/or because of the afflictions of my enemy]. They bring troubles down on me, and in anger they ·attack [persecute; or hate] me.
Tree of Life Version   
Listen to me and answer me. I am restless in my complaint and moan—
Revised Standard Version   
by the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
New International Reader's Version   
I’m troubled by what my enemies say about me. I’m upset because they say they will harm me. They cause me all kinds of suffering. When they are angry, they attack me with their words.
BRG Bible   
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Complete Jewish Bible   
Pay attention to me, and answer me! I am panic-stricken as I make my complaint, I shudder
New Revised Standard Version, Anglicised   
by the noise of the enemy, because of the clamour of the wicked. For they bring trouble upon me, and in anger they cherish enmity against me.
Orthodox Jewish Bible   
Because of the voice of the oyev (enemy), because of the oppression of the rasha (evildoer); for they cast aven (iniquity) upon me, and in af (wrath, anger) cherish their malice against me.
Names of God Bible   
because my enemy shouts at me and a wicked person persecutes me. They bring misery crashing down on me, and they attack me out of anger.
Modern English Version   
because of the voice of the enemy, because of the pressure of the wicked, for they cause trouble to drop on me, and in wrath they have animosity against me.
Easy-to-Read Version   
My enemies shout at me and threaten me. In their anger they attack me. They bring troubles crashing down on me.
International Children’s Bible   
by what the enemy says and how the wicked look at me. They bring troubles down on me. In anger they attack me.
Lexham English Bible   
because of the voice of an enemy, because of the oppression of the wicked, because they bring down evil on me, and in anger they hold a grudge against me.
New International Version - UK   
because of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger.