Home Master Index
←Prev   Psalms 6:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Ayn bmvt zkrk bSHAvl my yvdh-lk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
revertere Domine erue animam meam salva me propter misericordiam tuam

King James Variants
American King James Version   
For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?
King James 2000 (out of print)   
For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?
King James Bible (Cambridge, large print)   
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Authorized (King James) Version   
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
New King James Version   
For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
21st Century King James Version   
For in death there is no remembrance of Thee; in the grave who shall give Thee thanks?

Other translations
American Standard Version   
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Aramaic Bible in Plain English   
Because your memorial is not in death, and in Sheol, who gives you thanks?
Darby Bible Translation   
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?
English Standard Version Journaling Bible   
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?
God's Word   
In death, no one remembers you. In the grave, who praises you?
Holman Christian Standard Bible   
For there is no remembrance of You in death; who can thank You in Sheol?
International Standard Version   
In death, there is no memory of you. Who will give you thanks where the dead are?
NET Bible   
For no one remembers you in the realm of death, In Sheol who gives you thanks?
New American Standard Bible   
For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
New International Version   
Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave?
New Living Translation   
For the dead do not remember you. Who can praise you from the grave?
Webster's Bible Translation   
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who will give thee thanks?
The World English Bible   
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
EasyEnglish Bible   
If I die, I will no longer remember you. Nobody can praise you in their grave!
Young‘s Literal Translation   
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?
New Life Version   
No one remembers You when he is dead. Who gives You praise from the grave?
The Voice Bible   
I’m alive for a reason—I can’t worship You if I’m dead. If I’m six feet under, how can I thank You?
Living Bible   
For if I die, I cannot give you glory by praising you before my friends.
New Catholic Bible   
Turn, O Lord, and deliver my soul; save me because of your kindness.
Legacy Standard Bible   
For there is no remembrance of You in death; In Sheol who will give You thanks?
Jubilee Bible 2000   
For in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?
Christian Standard Bible   
For there is no remembrance of you in death; who can thank you in Sheol?
Amplified Bible © 1954   
For in death there is no remembrance of You; in Sheol (the place of the dead) who will give You thanks?
New Century Version   
Dead people don’t remember you; those in the grave don’t praise you.
The Message   
Break in, God, and break up this fight; if you love me at all, get me out of here. I’m no good to you dead, am I? I can’t sing in your choir if I’m buried in some tomb!
Evangelical Heritage Version ™   
For in death no one remembers you. In the grave who praises you?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who can give you praise?
Good News Translation®   
In the world of the dead you are not remembered; no one can praise you there.
Wycliffe Bible   
For none there is in death, that is mindful of thee; but in hell who shall acknowledge to thee? (For there is no one among the dead, who remembereth thee; who shall praise thee in Sheol, or the land of the dead?/who shall praise thee in the grave?)
Contemporary English Version   
If I die, I cannot praise you or even remember you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who can give thee praise?
New Revised Standard Version Updated Edition   
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who can give you praise?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who can give you praise?
Common English Bible © 2011   
No one is going to praise you when they are dead. Who gives you thanks from the grave?
Amplified Bible © 2015   
For in death there is no mention of You; In Sheol (the nether world, the place of the dead) who will praise You and give You thanks?
English Standard Version Anglicised   
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?
New American Bible (Revised Edition)   
Turn back, Lord, rescue my soul; save me because of your mercy.
New American Standard Bible   
For there is no mention of You in death; In Sheol, who will praise You?
The Expanded Bible   
Dead people don’t remember you; those in ·the grave [or the underworld; L Sheol] don’t praise you.
Tree of Life Version   
Turn toward me, Adonai, deliver my soul! Save me—because of Your mercy.
Revised Standard Version   
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who can give thee praise?
New International Reader's Version   
Dead people can’t call out your name. How can they praise you when they are in the grave?
BRG Bible   
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Complete Jewish Bible   
Come back, Adonai, and rescue me! Save me for the sake of your grace;
New Revised Standard Version, Anglicised   
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who can give you praise?
Orthodox Jewish Bible   
For in mavet there is no remembrance of Thee; in Sheol who shall give Thee thanks?
Names of God Bible   
In death, no one remembers you. In the grave, who praises you?
Modern English Version   
For in death there is no remembrance of You; in Sheol who will give You thanks?
Easy-to-Read Version   
If I am dead, I cannot sing about you. Those in the grave don’t praise you.
International Children’s Bible   
Dead people don’t remember you. Those in the grave don’t praise you.
Lexham English Bible   
For there is no remembrance of you in death. In Sheol, who will give thanks to you?
New International Version - UK   
Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from his grave?