Home Master Index
←Prev   Psalms 60:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו
Hebrew - Transliteration via code library   
lmnTSKH `l-SHvSHn `dvt mktm ldvd llmd b bhTSvtv At Arm nhrym-- vAt-Arm TSvbh vySHb yvAb vyk At-Advm bgyA-mlKH-- SHnym `SHr Alp g Alhym znKHtnv prTStnv Anpt tSHvbb lnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
victori in psalmis David

King James Variants
American King James Version   
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
King James 2000 (out of print)   
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Authorized (King James) Version   
To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
New King James Version   
To the Chief Musician. Set to “Lily of the Testimony.” A Michtam of David. For teaching. When he fought against Mesopotamia and Syria of Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, You have cast us off; You have broken us down; You have been displeased; Oh, restore us again!
21st Century King James Version   
O God, Thou hast cast us off, Thou hast scattered us, Thou hast been displeased; O, turn Thyself to us again!

Other translations
American Standard Version   
O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
Aramaic Bible in Plain English   
God, you have forgotten us, and you have driven us out and you have been provoked with us!
Darby Bible Translation   
{To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine, when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men. O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.
English Standard Version Journaling Bible   
To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us.
God's Word   
[For the choir director; according to [shushan eduth]; a [miktam] by David; for teaching. When David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and [when] Joab came back and killed 12,000 men from Edom in the Dead Sea region.] O God, you have rejected us. You have broken down our defenses. You have been angry. Restore us!
Holman Christian Standard Bible   
For the choir director: according to "The Lily of Testimony." A Davidic Miktam for teaching. When he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and struck Edom in the Valley of Salt, killing 12,000. God, You have rejected us; You have broken out against us; You have been angry. Restore us!
International Standard Version   
God, you have cast us off; you have breached our defenses and you have become enraged. Return to us!
NET Bible   
For the music director; according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us. You suddenly turned on us in your anger. Please restore us!
New American Standard Bible   
For the choir director; according to Shushan Eduth. A Mikhtam of David, to teach; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; O, restore us.
New International Version   
For the director of music. To the tune of "The Lily of the Covenant." A miktam of David. For teaching. When he fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. You have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry--now restore us!
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of David useful for teaching, regarding the time David fought Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and killed 12,000 Edomites in the Valley of Salt. To be sung to the tune "Lily of the Testimony." You have rejected us, O God, and broken our defenses. You have been angry with us; now restore us to your favor.
Webster's Bible Translation   
To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
The World English Bible   
God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
EasyEnglish Bible   
This is for the music leader, and he should use special music. David wrote this prayer to teach people. He wrote it when he fought wars in north Syria. After the battle, Joab's army killed 12,000 of Edom's people in Salt Valley. God, you have turned against us, and you have broken down our strong walls. You are angry with us, but please make us strong again!
Young‘s Literal Translation   
To the Overseer. -- `Concerning the Lily of Testimony,' a secret treasure of David, to teach, in his striving with Aram-Naharaim, and with Aram-Zobah, and Joab turneth back and smiteth Edom in the valley of Salt -- twelve thousand. O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us -- hadst been angry! -- Thou dost turn back to us.
New Life Version   
O God, You have turned away from us. You have broken us. You have been angry. O heal us and turn to us again.
The Voice Bible   
For the worship leader. A prayer of David after his victory over the Arameans, Joab’s return, and the striking down of 12,000 Edomites in the valley of Salt. A song for instruction to the tune “A Lily Reminds Us.” God, You have turned away from us; You have shattered us into a million tiny pieces; You have boiled with anger. Now put us back together, and refresh us with Your mercy.
Living Bible   
Written by David at the time he was at war with Syria, with the outcome still uncertain; this was when Joab, captain of his forces, slaughtered twelve thousand men of Edom in Salt Valley. O God, you have rejected us and broken our defenses; you have become angry and deserted us. Lord, restore us again to your favor.
New Catholic Bible   
For the director. According to “The Lily of. . . .” A miktam of David (for teaching),
Legacy Standard Bible   
For the choir director. According to Shushan Eduth. A Mikhtam of David. For teaching. When he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; Oh, restore us.
Jubilee Bible 2000   
To the Overcomer upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us; thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Christian Standard Bible   
For the choir director: according to “The Lily of Testimony.” A Miktam of David for teaching. When he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and struck Edom in Salt Valley, killing twelve thousand. God, you have rejected us; you have broken us down; you have been angry. Restore us!
Amplified Bible © 1954   
O God, You have rejected us and cast us off, broken down [our defenses], and scattered us; You have been angry—O restore us and turn Yourself to us again!
New Century Version   
For the director of music. To the tune of “Lily of the Agreement.” A miktam of David. For teaching. When David fought the Arameans of Northwest Mesopotamia and Zobah, and when Joab returned and defeated twelve thousand Edomites at the Valley of Salt. God, you have rejected us and scattered us. You have been angry, but please come back to us.
The Message   
God! you walked off and left us, kicked our defenses to bits And stomped off angry. Come back. Oh please, come back! You shook earth to the foundations, ripped open huge crevasses. Heal the breaks! Everything’s coming apart at the seams.
Evangelical Heritage Version ™   
For the choir director. “The Lily of Testimony.” A miktam by David.For teaching. When he waged war against Aram Naharaim and against Aram Zobah, and Joab returned and struck down twelve thousand men of Edom in the Valley of Salt. God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Return to us!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To the leader: according to the Lily of the Covenant. A Miktam of David; for instruction; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; now restore us!
Good News Translation®   
You have rejected us, God, and defeated us; you have been angry with us—but now turn back to us.
Wycliffe Bible   
To victory, on the witnessing of (the) rose, the sweet song of David, to teach men, when he fought against Aram of floods, and Syria of Zobah; and Joab turned again, and smote Edom in the valley of salt pits, twelve thousand. God, thou hast put away us, and thou hast destroyed us; thou were wroth, and thou hast done mercy to us. (To victory, on the teaching of the lily, the sweet song of David, to teach men, when he fought against Aramnaharaim, and Aramzobah; and Joab returned, and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of the Salt Pits. God, thou hast cast us away, and thou hast destroyed us; thou were angry, but now, show thou thy mercy to us/show thou us thy mercy.)
Contemporary English Version   
(For the music leader. To the tune “Lily of the Promise.” A special psalm by David for teaching. He wrote it during his wars with the Arameans of northern Syria, when Joab came back and killed twelve thousand Edomites in Salt Valley.) You, God, are angry with us! We are rejected and crushed. Make us strong again!
Revised Standard Version Catholic Edition   
To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, thou hast rejected us, broken our defenses; thou hast been angry; oh, restore us.
New Revised Standard Version Updated Edition   
To the leader: according to the Lily of the Covenant. A Miktam of David; for instruction; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; now restore us!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To the leader: according to The Lily of the Covenant. A Miktam of David; for instruction; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defences; you have been angry; now restore us!
Common English Bible © 2011   
God, you have rejected us— shattered us. You’ve been so angry. Now restore us!
Amplified Bible © 2015   
To the Chief Musician; set to [the tune of] “The Lily of the Testimony.” A Mikhtam of David [intended to record memorable thoughts and] to teach; when he struggled with the Arameans of Mesopotamia and the Arameans of Zobah, and when Joab returned and struck twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, You have rejected us and cast us off. You have broken [down our defenses and scattered] us; You have been angry; O restore us and turn again to us.
English Standard Version Anglicised   
To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defences; you have been angry; oh, restore us.
New American Bible (Revised Edition)   
For the leader; according to “The Lily of.…” A miktam of David (for teaching),
New American Standard Bible   
God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; restore us!
The Expanded Bible   
For the director of music. To the tune of “Lily of the ·Agreement [Testimony].” A miktam [C perhaps “inscription”] of David. For teaching. When David fought the Arameans of ·northwest Mesopotamia [Naharaim; L the Two Rivers] and Zobah, and when Joab returned and ·defeated [L struck] twelve thousand ·Edomites at the Valley of Salt [2 Sam. 8; 1 Chr. 18]. God, you have rejected us and ·scattered us [broken us down; burst forth on us]. You have been angry, but please ·come back to [restore] us.
Tree of Life Version   
For the music director, on the “Lily of the Covenant,” a Michtam of David, for teaching,
Revised Standard Version   
To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, thou hast rejected us, broken our defenses; thou hast been angry; oh, restore us.
New International Reader's Version   
For the director of music. For teaching. A miktam of David when he fought against Aram Naharaim and Aram Zobah. That was when Joab returned and struck down 12,000 people from Edom in the Valley of Salt. To the tune of “The Lily of the Covenant.” God, you have turned away from us. You have attacked us. You have been angry. Now turn back to us!
BRG Bible   
To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Complete Jewish Bible   
For the leader. Set to “Lily of Testimony.” A mikhtam of David for teaching about
New Revised Standard Version, Anglicised   
To the leader: according to The Lily of the Covenant. A Miktam of David; for instruction; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defences; you have been angry; now restore us!
Orthodox Jewish Bible   
(For the one directing. Set to The Shushan of the Edut. Mikhtam Dovid to instruct. When he fought Aram Naharayim and Aram Tzovah and when Yo’av returned and struck down 12,000 of Edom in the Gey Melach.) O Elohim, Thou hath rejected us, scattered us; Thou hast been angry; O restore us!
Names of God Bible   
For the choir director; according to shushan eduth; a miktam by David; for teaching. When David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab came back and killed 12,000 men from Edom in the Dead Sea region. O Elohim, you have rejected us. You have broken down our defenses. You have been angry. Restore us!
Modern English Version   
For the Music Director. A Miktam of David to teach. To the melody of “Lily of the Testimony,” when he struggled with Aram Naharaim and with Aram Zobah and when Joab returned from striking down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, You have rejected us, You have scattered us; You have been displeased; take us back.
Easy-to-Read Version   
To the director: To the tune “Lily of the Agreement.” A miktam of David for teaching. Written when David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and Joab came back and defeated 12,000 Edomite soldiers at Salt Valley. God, you were angry with us. You rejected us and destroyed our defenses. Please make us strong again.
International Children’s Bible   
For the director of music. To the tune of “Lily of the Agreement.” A miktam of David. For teaching. When David fought the Arameans of Northwest Mesopotamia and Zobah, and when Joab returned and defeated 12,000 Edomites at the Valley of Salt. God, you have rejected us and scattered us. You have been angry, but please come back to us.
Lexham English Bible   
For the music director, according to Shushan Eduth. A miktam of David. To teach. When he fought Mesopotamia and Aram Zobah, and Joab returned and struck Edom in the Valley of Salt, twelve thousand persons. O God, you have rejected us. You have broken us. You have been angry. Restore us!
New International Version - UK   
For the director of music. To the tune of ‘The Lily of the Covenant’. A miktam of David. For teaching. When he fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. You have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry – now restore us!