Home Master Index
←Prev   Psalms 60:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה
Hebrew - Transliteration via code library   
hrAyt `mk qSHh hSHqytnv yyn tr`lh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus

King James Variants
American King James Version   
You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
King James 2000 (out of print)   
You have shown your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Authorized (King James) Version   
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
New King James Version   
You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of confusion.
21st Century King James Version   
Thou hast shown Thy people hard things; Thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Other translations
American Standard Version   
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Aramaic Bible in Plain English   
You have shown your people hardships and you have made them drink foul wine.
Darby Bible Translation   
Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
English Standard Version Journaling Bible   
You have made your people see hard things; you have given us wine to drink that made us stagger.
God's Word   
You have made your people experience hardships. You have given us wine that makes us stagger.
Holman Christian Standard Bible   
You have made Your people suffer hardship; You have given us wine to drink that made us stagger.
International Standard Version   
You made your people go through hard times; you had us drink wine that makes us stagger.
NET Bible   
You have made your people experience hard times; you have made us drink intoxicating wine.
New American Standard Bible   
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger.
New International Version   
You have shown your people desperate times; you have given us wine that makes us stagger.
New Living Translation   
You have been very hard on us, making us drink wine that sent us reeling.
Webster's Bible Translation   
Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
The World English Bible   
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
EasyEnglish Bible   
You have given your people a time of difficult trouble. You have given us strong wine to drink, that has made us fall like drunk people.
Young‘s Literal Translation   
Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling.
New Life Version   
You have made Your people suffer hard things. You have given us wine to drink that makes us not able to walk straight.
The Voice Bible   
You have caused Your people to suffer; You have provided us with wine that makes us stagger.
Living Bible   
You have been very hard on us and made us reel beneath your blows.
New Catholic Bible   
O God, you have turned away from us and left us defenseless. Although your anger was aroused, now come to our aid.
Legacy Standard Bible   
You have caused Your people to see hardship; You have given us wine to drink that causes reeling.
Jubilee Bible 2000   
Thou hast showed thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of shaking.
Christian Standard Bible   
You have made your people suffer hardship; you have given us wine to drink that made us stagger.
Amplified Bible © 1954   
You have made Your people suffer hard things; You have given us to drink wine that makes us reel and be dazed.
New Century Version   
You have given your people trouble. You made us unable to walk straight, like people drunk with wine.
The Message   
You made your people look doom in the face, then gave us cheap wine to drown our troubles. Then you planted a flag to rally your people, an unfurled flag to look to for courage. Now do something quickly, answer right now, so the one you love best is saved.
Evangelical Heritage Version ™   
You have made your people suffer hardship. You gave us wine to drink that makes us stagger.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You have made your people suffer hard things; you have given us wine to drink that made us reel.
Good News Translation®   
You have made your people suffer greatly; we stagger around as though we were drunk.
Wycliffe Bible   
Thou showedest hard things to thy people; thou gavest drink to us with the wine of compunction. (Thou hast shown thy people hard times; and thou hast made us stagger, as though we were drunk with wine.)
Contemporary English Version   
You brought hard times on your people, and you gave us wine that made us stagger.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou hast made thy people suffer hard things; thou hast given us wine to drink that made us reel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You have made your people suffer hard things; you have given us wine to drink that made us reel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You have made your people suffer hard things; you have given us wine to drink that made us reel.
Common English Bible © 2011   
You’ve made your people suffer hardship; you’ve given us wine and we stagger.
Amplified Bible © 2015   
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger and fall.
English Standard Version Anglicised   
You have made your people see hard things; you have given us wine to drink that made us stagger.
New American Bible (Revised Edition)   
O God, you rejected us, broke our defenses; you were angry but now revive us.
New American Standard Bible   
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger.
The Expanded Bible   
You have ·given your people [L made your people see] ·trouble [hardship]. You made us ·unable to walk straight, like people drunk with wine [L drink wine that makes us reel; C the cup of God’s wrath; Jer. 25:15–29; Nah. 3:11; Matt. 26:39].
Tree of Life Version   
O God, You have spurned us. You have broken out against us. You have been angry. Turn back to us!
Revised Standard Version   
Thou hast made thy people suffer hard things; thou hast given us wine to drink that made us reel.
New International Reader's Version   
You have shown your people hard times. You have made us drink the wine of your anger. Now we can’t even walk straight.
BRG Bible   
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Complete Jewish Bible   
God, you rejected us; you crushed us; you were angry; but now revive us.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You have made your people suffer hard things; you have given us wine to drink that made us reel.
Orthodox Jewish Bible   
Thou hast showed Thy people kashah (hard times); Thou hast made us to drink the yayin of tarelah (bewilderment, reeling).
Names of God Bible   
You have made your people experience hardships. You have given us wine that makes us stagger.
Modern English Version   
You have shown Your people hard times; You have made us drink wine, causing us to stagger.
Easy-to-Read Version   
You have given your people many troubles. We are dizzy and fall down like drunks.
International Children’s Bible   
You have given your people trouble. You made us unable to walk straight, like people drunk with wine.
Lexham English Bible   
You have shown your people hard things; You have given us wine that staggers.
New International Version - UK   
You have shown your people desperate times; you have given us wine that makes us stagger.