Home Master Index
←Prev   Psalms 64:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לירת במסתרים תם פתאם ירהו ולא ייראו
Hebrew - Transliteration via code library   
lyrt bmstrym tm ptAm yrhv vlA yyrAv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
verba iniquitatum praevaluerunt adversum me sceleribus nostris tu propitiaberis

King James Variants
American King James Version   
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
King James 2000 (out of print)   
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Authorized (King James) Version   
that they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
New King James Version   
That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.
21st Century King James Version   
that they may shoot in secret at the perfect; suddenly do they shoot at him and fear not.

Other translations
American Standard Version   
That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
Aramaic Bible in Plain English   
To shoot in a secret place at the perfect one; suddenly they will shoot at him and they will not be seen.
Darby Bible Translation   
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
to shoot in secret the undefiled.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
That they may shoot in secret places at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
English Standard Version Journaling Bible   
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
God's Word   
to shoot at innocent people from their hiding places. They shoot at them suddenly, without any fear.
Holman Christian Standard Bible   
shooting from concealed places at the innocent. They shoot at him suddenly and are not afraid.
International Standard Version   
shooting at the innocent from concealment. Suddenly they shoot, fearing nothing.
NET Bible   
in order to shoot down the innocent in secluded places. They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation.
New American Standard Bible   
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
New International Version   
They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
New Living Translation   
They shoot from ambush at the innocent, attacking suddenly and fearlessly.
Webster's Bible Translation   
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
The World English Bible   
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
EasyEnglish Bible   
They hide in secret places, and they quickly shoot lies at good people. They are not afraid that anyone will punish them.
Young‘s Literal Translation   
To shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not.
New Life Version   
They shoot at the man without blame from their hiding place. They are quick to shoot at him and are not afraid.
The Voice Bible   
They hide in the shadows and shoot at the innocent; they shoot at them without warning and without any fear.
Living Bible   
They shoot from ambush at the innocent. Suddenly the deed is done, yet they are not afraid.
New Catholic Bible   
They sharpen their tongues like swords, and they shoot forth their venomous words like arrows,
Legacy Standard Bible   
To shoot from places of hiding at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
Jubilee Bible 2000   
That they may shoot in secret at the perfect; suddenly do they shoot at him and fear not.
Christian Standard Bible   
shooting from concealed places at the blameless. They shoot at him suddenly and are not afraid.
Amplified Bible © 1954   
Who shoot from ambush at the blameless man; suddenly do they shoot at him, without self-reproach or fear.
New Century Version   
From their hiding places they shoot at innocent people; they shoot suddenly and are not afraid.
The Message   
Don’t let them find me— the conspirators out to get me, Using their tongues as weapons, flinging poison words, poison-tipped arrow-words. They shoot from ambush, shoot without warning, not caring who they hit. They keep fit doing calisthenics of evil purpose, They keep lists of the traps they’ve secretly set. They say to each other, “No one can catch us, no one can detect our perfect crime.” The Detective detects the mystery in the dark of the cellar heart.
Evangelical Heritage Version ™   
They shoot at the innocent from hiding places. Suddenly they shoot at him. They have no fear.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
shooting from ambush at the blameless; they shoot suddenly and without fear.
Good News Translation®   
They are quick to spread their shameless lies; they destroy good people with cowardly slander.
Wycliffe Bible   
for to shoot in huddles, or privates, him that is unwemmed. Suddenly they shall shoot him, and they shall not dread; (to secretly attack he who is without blemish, or without fault. Suddenly they shall shoot at him, and they shall not fear;)
Contemporary English Version   
They fearlessly ambush and shoot innocent people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
New Revised Standard Version Updated Edition   
shooting from ambush at the blameless; they shoot suddenly and without fear.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
shooting from ambush at the blameless; they shoot suddenly and without fear.
Common English Bible © 2011   
from their hiding places so as to shoot an innocent person. They shoot without warning and without fear.
Amplified Bible © 2015   
To shoot from ambush at the blameless [one]; Suddenly they shoot at him, without fear.
English Standard Version Anglicised   
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
New American Bible (Revised Edition)   
They sharpen their tongues like swords, bend their bows of poison words.
New American Standard Bible   
To shoot from concealment at the innocent; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
The Expanded Bible   
From their hiding places they shoot at ·innocent [blameless] people; they shoot suddenly and are not afraid.
Tree of Life Version   
who sharpened their tongue like a sword, and aimed their arrow—bitter words,
Revised Standard Version   
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
New International Reader's Version   
They shoot from their hiding places at people who aren’t guilty. They shoot quickly and aren’t afraid of being caught.
BRG Bible   
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Complete Jewish Bible   
They sharpen their tongues like a sword; they aim their arrows, poisoned words,
New Revised Standard Version, Anglicised   
shooting from ambush at the blameless; they shoot suddenly and without fear.
Orthodox Jewish Bible   
That they may shoot in secret at the tam (innoent); pitom (suddenly) do they shoot at him, and fear not.
Names of God Bible   
to shoot at innocent people from their hiding places. They shoot at them suddenly, without any fear.
Modern English Version   
that they may shoot in secret at the blameless; suddenly they shoot at him and do not fear.
Easy-to-Read Version   
Suddenly, from their hiding places, they let their arrows fly. They shoot to kill innocent people.
International Children’s Bible   
They hide and shoot at innocent people. They shoot suddenly and are not afraid.
Lexham English Bible   
to shoot from their hiding places at the blameless. Suddenly they shoot at him and do not fear.
New International Version - UK   
They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.