benedicite populi Deo nostro et auditam facite vocem laudis eius
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your signs: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
And the inhabitants of the Earth will stand in awe of your signs, and of the goings forth of the dawn and the evening in glory.
And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
Those who live far away are awed by Your signs; You make east and west shout for joy.
Those living at the furthest ends of the earth are seized by fear because of your miraculous deeds. You make the going forth of the morning and the evening shout for joy.
Even those living in the most remote areas are awestruck by your acts; you cause those living in the east and west to praise you.
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
Those who live at the ends of the earth stand in awe of your wonders. From where the sun rises to where it sets, you inspire shouts of joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
People who live far away see the great things that you have done. It makes them afraid. Everywhere on earth, east and west, people sing happy songs to praise you.
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
Those who live far away are afraid of Your great works. You make morning and evening call out for joy.
Those who inhabit the boundaries of the earth are awed by Your signs, strong and subtle hints of Your indelible presence. Even the dawn and dusk respond to You with joy.
In the farthest corners of the earth the glorious acts of God shall startle everyone. The dawn and sunset shout for joy!
You quiet the roaring of the seas, the turbulence of their waves, and the turmoil of the nations.
They who inhabit the ends of the earth are in fear on account of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy wonders; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Those who live far away are awed by your signs; you make east and west shout for joy.
So that those who dwell in earth’s farthest parts are afraid of [nature’s] signs of Your presence. You make the places where morning and evening have birth to shout for joy.
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
Silence is praise to you, Zion-dwelling God, And also obedience. You hear the prayer in it all. We all arrive at your doorstep sooner or later, loaded with guilt, Our sins too much for us— but you get rid of them once and for all. Blessed are the chosen! Blessed the guest at home in your place! We expect our fill of good things in your house, your heavenly manse. All your salvation wonders are on display in your trophy room. Earth-Tamer, Ocean-Pourer, Mountain-Maker, Hill-Dresser, Muzzler of sea storm and wave crash, of mobs in noisy riot— Far and wide they’ll come to a stop, they’ll stare in awe, in wonder. Dawn and dusk take turns calling, “Come and worship.”
Those living at the ends of the earth fear your signs. From sunrise to sunset you let them shout for joy.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.
and they that dwell in the ends shall dread of thy signs; thou shalt delight the outgoings of the morrowtide and eventide. (And they who live at the ends of the earth shall be filled with awe at thy signs; thou even makest the morning and the evening to have delight at what thou hast done.)
People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.
so that those who dwell at earth’s farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Those who dwell on the far edges stand in awe of your acts. You make the gateways of morning and evening sing for joy.
So they who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs [the evidence of Your presence]. You make the dawn and the sunset shout for joy.
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.
They who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the sunrise and the sunset shout for joy.
Even those people at the ends of the earth fear your ·miracles [signs]. You are praised from ·where the sun rises [the east; L the gateways of the morning] to ·where it sets [the west; L evening].
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
so that those who dwell at earth’s farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
Everyone on earth is amazed at the wonderful things you have done. What you do makes people from one end of the earth to the other sing for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
You still the roaring of the seas, their crashing waves, and the peoples’ turmoil.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at Thy otot (signs); Thou makest the outgoing exits of boker and erev to resound with joy.
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
Those who dwell in the uttermost parts are in awe because of Your signs; You make the going out of the morning and evening rejoice.
People all around the world are amazed at the wonderful things you do. You make all people, east and west, sing with joy.
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
so that the inhabitants of the farthest reaches are in awe of your signs. You make the dawn and sunset sing for joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!