Home Master Index
←Prev   Psalms 69:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש
Hebrew - Transliteration via code library   
lmnTSKH `l-SHvSHnym ldvd b hvSHy`ny Alhym-- ky bAv mym `d-npSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
victori David ad recordandum

King James Variants
American King James Version   
Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
King James 2000 (out of print)   
Save me, O God; for the waters have come in unto my soul.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<A Psalm of David.>> Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Authorized (King James) Version   
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
New King James Version   
To the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
21st Century King James Version   
Save me, O God, for the waters have come in unto my soul.

Other translations
American Standard Version   
Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
Aramaic Bible in Plain English   
Save me, oh, God, because the waters have come unto the soul.
Darby Bible Translation   
{To the chief Musician. Upon Shoshannim. A Psalm of David.} Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Unto the end, for them that shall be changed; for David. Save me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
English Standard Version Journaling Bible   
To the choirmaster: according to Lilies. Of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
God's Word   
[For the choir director; according to [shoshannim]; by David.] Save me, O God! The water is already up to my neck!
Holman Christian Standard Bible   
For the choir director: according to "The Lilies." Davidic. Save me, God, for the water has risen to my neck.
International Standard Version   
Deliver me, God, because the waters are up to my neck.
NET Bible   
For the music director; according to the tune of "Lilies;" by David. Deliver me, O God, for the water has reached my neck.
New American Standard Bible   
For the choir director; according to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life.
New International Version   
For the director of music. To the tune of "Lilies." Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune "Lilies." Save me, O God, for the floodwaters are up to my neck.
Webster's Bible Translation   
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
The World English Bible   
Save me, God, for the waters have come up to my neck!
EasyEnglish Bible   
David wrote this song for the music leader. Use special music. Please rescue me, God, because the deep water has come up to my neck.
Young‘s Literal Translation   
To the Overseer. -- `On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
New Life Version   
Save me, O God, for the waters have almost taken my life.
The Voice Bible   
For the worship leader. A song of David to the tune “Lilies.” Reach down for me, True God; deliver me. The waters have risen to my neck; I am going down!
Living Bible   
Save me, O my God. The floods have risen. Deeper and deeper I sink in the mire; the waters rise around me.
New Catholic Bible   
For the director. According to “Lilies.” Of David.
Legacy Standard Bible   
For the choir director. According to Shoshannim. Of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life.
Jubilee Bible 2000   
To the Overcomer upon Shoshannim (lilies), A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Christian Standard Bible   
For the choir director: according to “The Lilies.” Of David. Save me, God, for the water has risen to my neck.
Amplified Bible © 1954   
Save me, O God, for the waters have come up to my neck [they threaten my life].
New Century Version   
For the director of music. To the tune of “Lilies.” A psalm of David. God, save me, because the water has risen to my neck.
The Message   
God, God, save me! I’m in over my head,
Evangelical Heritage Version ™   
For the choir director. According to “Lilies.” By David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
Good News Translation®   
Save me, O God! The water is up to my neck;
Wycliffe Bible   
To victory, on the roses of David. God, make thou me safe; for waters have entered unto my soul. (To victory, for the lilies, by David/the psalm, or the song, of David. God, save thou me; for the waters have entered unto my soul!)
Contemporary English Version   
(By David for the music leader. To the tune “Lilies.”) Save me, God! I am about to drown.
Revised Standard Version Catholic Edition   
To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
New Revised Standard Version Updated Edition   
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
Common English Bible © 2011   
Save me, God, because the waters have reached my neck!
Amplified Bible © 2015   
To the Chief Musician; set to [the tune of] “Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life [they have come up to my neck].
English Standard Version Anglicised   
To the choirmaster: according to Lilies. Of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
New American Bible (Revised Edition)   
For the leader; according to “Lilies.” Of David.
New American Standard Bible   
Save me, God, For the waters have threatened my life.
The Expanded Bible   
For the director of music. To the tune of “Lilies.” A psalm of David. God, ·save me [give me victory], because the water has risen to my neck [C the waters of chaos].
Tree of Life Version   
For the music director, on “Lilies,” of David.
Revised Standard Version   
To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
New International Reader's Version   
For the director of music. A psalm of David to the tune of “Lilies.” God, save me. My troubles are like a flood. I’m up to my neck in them.
BRG Bible   
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Complete Jewish Bible   
For the leader. Set to “Lilies.” By David:
New Revised Standard Version, Anglicised   
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
Orthodox Jewish Bible   
(For the one directing. Al Shoshanim. Of Dovid.) Hoshi’eini, O Elohim; for the mayim are come unto my nefesh (i.e., neck).
Names of God Bible   
For the choir director; according to shoshannim; by David. Save me, O Elohim! The water is already up to my neck!
Modern English Version   
For the Music Director. To the melody of “Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my throat.
Easy-to-Read Version   
To the director: To the tune “The Lilies.” A song of David. God, save me from all my troubles! The rising water has reached my neck.
International Children’s Bible   
For the director of music. To the tune of “Lilies.” A song of David. God, save me. The water has risen to my neck.
Lexham English Bible   
For the music director, according to The Lilies. Of David. Save me, O God, because waters have come up to my neck.
New International Version - UK   
For the director of music. To the tune of ‘Lilies’. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.