Home Master Index
←Prev   Psalms 69:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר
Hebrew - Transliteration via code library   
ySHyKHv by ySHby SH`r vngynvt SHvty SHkr

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
King James 2000 (out of print)   
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Authorized (King James) Version   
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
New King James Version   
Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.
21st Century King James Version   
They that sit at the gate speak against me, and I have become the song of the drunkards.

Other translations
American Standard Version   
They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
Aramaic Bible in Plain English   
Those who sit in the gate have schemed against me, and those who drink liquor have plotted against me.
Darby Bible Translation   
They that sit in the gate talk of me, and I am the song of the drunkards.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards.
English Standard Version Journaling Bible   
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
God's Word   
Those who sit at the gate gossip about me, and drunkards make up songs about me.
Holman Christian Standard Bible   
Those who sit at the city gate talk about me, and drunkards make up songs about me.
International Standard Version   
The prominent people mock me, composing drinking songs.
NET Bible   
Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.
New American Standard Bible   
Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards.
New International Version   
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
New Living Translation   
I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me.
Webster's Bible Translation   
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
The World English Bible   
Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
EasyEnglish Bible   
People who sit at the city gate talk about me. People who are drunk make songs to sing about me.
Young‘s Literal Translation   
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
New Life Version   
Those who sit by the gate talk about me. And I am the song of those who drink too much.
The Voice Bible   
Those who sit at the gate gossip about me; I am shamed by the slurred songs of drunkards.
Living Bible   
I am the talk of the town and the song of the drunkards.
New Catholic Bible   
When I clothed myself in sackcloth, I became a laughingstock.
Legacy Standard Bible   
Those who dwell at the gate moan about me, And I am the drunkards’ songs.
Jubilee Bible 2000   
They that sat in the gate spoke against me, and I was the song of the drunkards.
Christian Standard Bible   
Those who sit at the city gate talk about me, and drunkards make up songs about me.
Amplified Bible © 1954   
They who sit in [the city’s] gate talk about me, and I am the song of the drunkards.
New Century Version   
They make fun of me in public places, and the drunkards make up songs about me.
The Message   
Now drunks and gluttons Make up drinking songs about me.
Evangelical Heritage Version ™   
Those who sit in the gatehouse gossip about me, and the songs of the drunks are about me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am the subject of gossip for those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
Good News Translation®   
They talk about me in the streets, and drunkards make up songs about me.
Wycliffe Bible   
They, that sat in the gate, spake against me; and they, that drank wine, sang of me. (They, who sat by the gate, spoke against me; and they, who drank wine, sang about me.)
Contemporary English Version   
Rulers and judges gossip about me, and drunkards make up songs to mock me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am the subject of gossip for those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am the subject of gossip for those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
Common English Bible © 2011   
Those who sit at the city gate muttered things about me; drunkards made up rude songs.
Amplified Bible © 2015   
They who sit in the [city’s] gate talk about me and mock me, And I am the song of the drunkards.
English Standard Version Anglicised   
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
New American Bible (Revised Edition)   
When I clothed myself in sackcloth; I became a byword for them.
New American Standard Bible   
Those who sit in the gate talk about me, And songs of mockery by those habitually drunk are about me.
The Expanded Bible   
·They make fun of me in public places [L Those who sit in the gate complain about me], and the drunkards make up songs about me.
Tree of Life Version   
When I put on sackcloth, I became a joke to them.
Revised Standard Version   
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
New International Reader's Version   
Those who gather in public places make fun of me. Those who get drunk make up songs about me.
BRG Bible   
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Complete Jewish Bible   
I clothe myself with sackcloth and become an object of scorn,
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am the subject of gossip for those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
Orthodox Jewish Bible   
They that sit [as judges] in the sha’ar (gate) speak against me; and I was the neginot (drinking songs) of the drunkards.
Names of God Bible   
Those who sit at the gate gossip about me, and drunkards make up songs about me.
Modern English Version   
Those who sit in the gate speak against me, and I am the song of the drunkards.
Easy-to-Read Version   
They talk about me in public places. The beer drinkers make up songs about me.
International Children’s Bible   
They make fun of me in public places. The drunkards make up songs about me.
Lexham English Bible   
Those sitting at the gate talk about me as also the songs of the drunkards.
New International Version - UK   
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.