Home Master Index
←Prev   Psalms 69:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי
Hebrew - Transliteration via code library   
yg`ty bqrAy nKHr grvny klv `yny--myKHl lAlhy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
confundantur et erubescant qui quaerunt animam meam

King James Variants
American King James Version   
I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
King James 2000 (out of print)   
I am weary from my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Authorized (King James) Version   
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
New King James Version   
I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.
21st Century King James Version   
I am weary of my crying, my throat is dry; mine eyes fail while I wait for my God.

Other translations
American Standard Version   
I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
Aramaic Bible in Plain English   
I am weary by my crying and my throat is dry; my eyes are bereaved as I wait for my God.
Darby Bible Translation   
I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am weary with my crying; my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
English Standard Version Journaling Bible   
I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
God's Word   
I am exhausted from crying for help. My throat is hoarse. My eyes are strained [from] looking for my God.
Holman Christian Standard Bible   
I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
International Standard Version   
I am exhausted from calling for help. My throat is parched. My eyes are strained from looking for God.
NET Bible   
I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God.
New American Standard Bible   
I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait for my God.
New International Version   
I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
New Living Translation   
I am exhausted from crying for help; my throat is parched. My eyes are swollen with weeping, waiting for my God to help me.
Webster's Bible Translation   
I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
The World English Bible   
I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
EasyEnglish Bible   
I have shouted so much for help that I am tired and weak. My mouth is so dry that it hurts. I have looked so long for help from you, my God, that my eyes have become weak.
Young‘s Literal Translation   
I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
New Life Version   
I have cried until I am tired. My mouth is dry. My eyes become weak while I wait for my God.
The Voice Bible   
I am weary of howling; my throat is scratched dry. I still look for my God even though my eyes fail.
Living Bible   
I have wept until I am exhausted; my throat is dry and hoarse; my eyes are swollen with weeping, waiting for my God to act.
New Catholic Bible   
I am sinking in muddy depths and can find no foothold. I have fallen into deep waters, and the floods overwhelm me.
Legacy Standard Bible   
I am weary with my calling out; my throat is parched; My eyes fail while I wait for my God.
Jubilee Bible 2000   
I am weary of my crying; my throat is dried; my eyes fail while I wait for my God.
Christian Standard Bible   
I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
Amplified Bible © 1954   
I am weary with my crying; my throat is parched; my eyes fail with waiting [hopefully] for my God.
New Century Version   
I am tired from calling for help; my throat is sore. My eyes are tired from waiting for God to help me.
The Message   
I’m hoarse from calling for help, Bleary-eyed from searching the sky for God.
Evangelical Heritage Version ™   
I am worn out from my crying. My throat is sore. My eyes are blurry, as I wait for my God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
Good News Translation®   
I am worn out from calling for help, and my throat is aching. I have strained my eyes, looking for your help.
Wycliffe Bible   
I travailed crying, my cheeks were made hoarse; mine eyes failed, the while I hope/d into my God. (I am made weary from crying, my voice is made hoarse; my eyes have failed, yet all the while I have hope/d in my God.)
Contemporary English Version   
I am worn out from crying, and my throat is dry. I have waited for you till my eyes are blurred.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
Common English Bible © 2011   
I am tired of crying. My throat is hoarse. My eyes are exhausted with waiting for my God.
Amplified Bible © 2015   
I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait [with confident expectation] for my God.
English Standard Version Anglicised   
I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
New American Bible (Revised Edition)   
I have sunk into the mire of the deep, where there is no foothold. I have gone down to the watery depths; the flood overwhelms me.
New American Standard Bible   
I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait for my God.
The Expanded Bible   
I am ·tired [exhausted] from calling for help; my throat is ·sore [dry]. My eyes are ·tired [worn out] from ·waiting [hoping] for God to help me.
Tree of Life Version   
I have sunk in deep mud, and there is no footing, I have come into deep waters, and a flood sweeps over me.
Revised Standard Version   
I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
New International Reader's Version   
I’m worn out from calling for help. My throat is very dry. My eyes grow tired looking for my God.
BRG Bible   
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Complete Jewish Bible   
I am sinking down in the mud, and there is no foothold; I have come into deep water; the flood is sweeping over me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
Orthodox Jewish Bible   
I am weary of my crying out; my garon (throat) is dry; mine eyes fail while I wait for Elohai.
Names of God Bible   
I am exhausted from crying for help. My throat is hoarse. My eyes are strained from looking for my Elohim.
Modern English Version   
I am weary of my crying; my throat is parched; my eyes fail while I wait for my God.
Easy-to-Read Version   
I am getting weak from calling for help. My throat is sore. I have waited and looked for your help until my eyes are hurting.
International Children’s Bible   
I am tired from calling for help. My throat is sore. My eyes are tired from waiting for God to help me.
Lexham English Bible   
I am weary with my calling out; my throat is parched. My eyes are exhausted in my waiting for my God.
New International Version - UK   
I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.