Home Master Index
←Prev   Psalms 7:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני
Hebrew - Transliteration via code library   
SHgyvn ldvd ASHr-SHr lyhvh--`l-dbry-kvSH bn-ymyny b yhvh Alhy bk KHsyty hvSHy`ny mkl-rdpy vhTSylny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pro ignoratione David quod cecinit Domino super verbis Aethiopis filii Iemini

King James Variants
American King James Version   
O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
King James 2000 (out of print)   
O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Authorized (King James) Version   
Shiggaion of David, which he sang unto the Lord, concerning the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
New King James Version   
A Meditation of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O Lord my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,
21st Century King James Version   
O Lord my God, in Thee do I put my trust. Save me from all them that persecute me; and deliver me,

Other translations
American Standard Version   
O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
Aramaic Bible in Plain English   
Lord Jehovah, my God, in you I have hoped; redeem me and save me from all my persecutors.
Darby Bible Translation   
{Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite.} Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.] O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
English Standard Version Journaling Bible   
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjaminite. O LORD my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,
God's Word   
[A [shiggaion] by David; he sang it to the LORD about the [slanderous] words of Cush, a descendant of Benjamin.] O LORD my God, I have taken refuge in you. Save me, and rescue me from all who are pursuing me.
Holman Christian Standard Bible   
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjaminite. Yahweh my God, I seek refuge in You; save me from all my pursuers and rescue me
International Standard Version   
LORD, my God, I seek refuge in you. Deliver me from those who persecute me! Rescue me!
NET Bible   
A musical composition by David, which he sang to the LORD concerning a Benjaminite named Cush. O LORD my God, in you I have taken shelter. Deliver me from all who chase me! Rescue me!
New American Standard Bible   
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,
New International Version   
A shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
New Living Translation   
A psalm of David, which he sang to the L I come to you for protection, O LORD my God. Save me from my persecutors--rescue me!
Webster's Bible Translation   
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
The World English Bible   
Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
EasyEnglish Bible   
A song with music that David wrote. He sang this song to the Lord about Benjamin's descendant, Cush. Lord, my God, I come to you to keep me safe. Please save me from all those people who want to catch me.
Young‘s Literal Translation   
`The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
New Life Version   
O Lord my God, in You I have put my trust. Save me from all those who come for me, and keep me safe.
The Voice Bible   
A song of David to the Eternal regarding Cush, the Benjaminite. O Eternal my God, in You I seek refuge. Save me from those who are chasing me. Rescue me,
Living Bible   
I am depending on you, O Lord my God, to save me from my persecutors.
New Catholic Bible   
A plaintive song of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjaminite.
Legacy Standard Bible   
A Shiggaion of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush, a Benjamite. O Yahweh my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Jubilee Bible 2000   
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee I have put my trust: save me from all those that persecute me, and deliver me
Christian Standard Bible   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite. Lord my God, I seek refuge in you; save me from all my pursuers and rescue me,
Amplified Bible © 1954   
O Lord my God, in You I take refuge and put my trust; save me from all those who pursue and persecute me, and deliver me,
New Century Version   
A shiggaion of David which he sang to the Lord about Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, I trust in you for protection. Save me and rescue me from those who are chasing me.
The Message   
God! God! I am running to you for dear life; the chase is wild. If they catch me, I’m finished: ripped to shreds by foes fierce as lions, dragged into the forest and left unlooked for, unremembered.
Evangelical Heritage Version ™   
A shiggaion by David, which he sang to the Lordbecause of the words of Cush, from the tribe of Benjamin. O Lord my God, in you I take refuge. Save me from all my pursuers and deliver me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjaminite. O Lord my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
Good News Translation®   
O Lord, my God, I come to you for protection; rescue me and save me from all who pursue me,
Wycliffe Bible   
For the ignorance of David, which he sang to the Lord, on the words of (the) Ethiopian, the son of Benjamin. My Lord God, I have hoped in thee; make thou me safe from all that pursue me, and deliver thou me. (For the sin of ignorance by David, which he sang to the Lord, concerning the words of Cush, the Benjamite. My Lord God, I put my trust in thee; save thou me from all who persecute me, and rescue thou me.)
Contemporary English Version   
(Written by David. He sang this to the Lord because of Cush from the tribe of Benjamin.) You, Lord God, are my protector. Rescue me and keep me safe from all who chase me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush a Benjaminite. O Lord my God, in thee do I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
New Revised Standard Version Updated Edition   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjaminite. O Lord my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjaminite. O Lord my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
Common English Bible © 2011   
I take refuge in you, Lord, my God. Save me from all who chase me! Rescue me!
Amplified Bible © 2015   
An Ode of David, [perhaps in a wild, irregular, enthusiastic strain,] which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O Lord my God, in You I take refuge; Save me and rescue me from all those who pursue me,
English Standard Version Anglicised   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite. O Lord my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,
New American Bible (Revised Edition)   
A plaintive song of David, which he sang to the Lord concerning Cush, the Benjaminite.
New American Standard Bible   
O Lord my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and rescue me,
The Expanded Bible   
A shiggaion [C a musical or literary term of uncertain meaning] of David which he sang to the Lord about Cush, from the tribe of Benjamin [C an unknown person, but the tribe of Benjamin, Saul’s tribe, resisted David’s kingship at first; 2 Sam. 3–4]. Lord my God, I ·trust in you for protection [find refuge in you]. ·Save [Rescue; T Deliver] me and rescue me from those who are ·chasing [pursuing] me.
Tree of Life Version   
A passionate song of David, which he sang to Adonai concerning Cush, a Benjamite.
Revised Standard Version   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush a Benjaminite. O Lord my God, in thee do I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
New International Reader's Version   
A shiggaion of David. He sang it to the Lord about Cush, who was from the tribe of Benjamin. Lord my God, I go to you for safety. Help me. Save me from all those who are chasing me.
BRG Bible   
Shiggaion of David, which he sang unto the Lord, concerning the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Complete Jewish Bible   
A shiggayon of David, which he sang to Adonai because of Kush the Ben-Y’mini:
New Revised Standard Version, Anglicised   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjaminite. O Lord my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
Orthodox Jewish Bible   
(Shiggayon of Dovid, which he sang unto Hashem, regarding Kush of Binyamin) Hashem Elohai, in Thee do I seek refuge; hoshieini (save me) from all them that persecute me, and deliver me;
Names of God Bible   
A shiggaion by David; he sang it to Yahweh about the slanderous words of Cush, a descendant of Benjamin. O Yahweh my Elohim, I have taken refuge in you. Save me, and rescue me from all who are pursuing me.
Modern English Version   
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O Lord my God, in You I put my trust; save me from all those who persecute me, and deliver me,
Easy-to-Read Version   
A song of David that he sang to the Lord about Cush from the tribe of Benjamin. Lord my God, I come to you for protection. Save me from those who are chasing me.
International Children’s Bible   
A shiggaion of David which he sang to the Lord about Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, I trust in you for protection. Save me and rescue me from those who are chasing me.
Lexham English Bible   
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on account of Cush, a Benjaminite. O Yahweh, my God, in you I have taken refuge. Save me from all who pursue me, and deliver me.
New International Version - UK   
A shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjaminite. Lord my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,