Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces while there is none to deliver.
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
Lest they tear my soul apart like a lion and there is none who saves and delivers.
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.
Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me.
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.
Otherwise, they will rip me to shreds like a lion, tearing me apart with no one to rescue me.
Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me.
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
If you don't, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
If you do not keep me safe, my enemies will tear me into pieces. They will attack me like lions do, and nobody will be able to save me.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Or they will tear me like a lion, carrying me away where there is no one to help.
Or else they will tear me to pieces as a lion devours his prey; they will carry me off with no one to snatch me from their jaws.
Don’t let them pounce upon me as a lion would and maul me and drag me away with no one to rescue me.
O Lord, my God, I take refuge in you; keep me safe from all my pursuers and deliver me,
Lest he tear my soul like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
Lest they take my soul, as a lion dismembers his prey when there is none to deliver.
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.
Lest my foe tear my life [from my body] like a lion, dragging me away while there is none to deliver.
Otherwise, like a lion they will tear me apart. They will rip me to pieces, and no one can save me.
God! God! I am running to you for dear life; the chase is wild. If they catch me, I’m finished: ripped to shreds by foes fierce as lions, dragged into the forest and left unlooked for, unremembered.
Otherwise, like a lion they will tear me apart. They will drag me away with no one to rescue me.
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
or else like a lion they will carry me off where no one can save me, and there they will tear me to pieces.
Lest any time he as a lion ravish my soul; while none there is that again-buyeth, neither that maketh safe. (Lest any time they tear me apart like a lion; when there is no one who can save me.)
Or else they will rip me apart like lions attacking a victim, and no one will save me.
lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue.
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
Otherwise, they will rip me apart, dragging me off with no chance of rescue.
So that my enemy will not tear me like a lion, Dragging me away while there is no one to rescue [me].
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.
Lord my God, in you I trusted; save me; rescue me from all who pursue me,
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is no one to rescue me.
Otherwise, like a lion they will tear me apart. They will ·rip me to pieces [or drag me away], and no one can ·save [rescue; T deliver] me.
Adonai my God, in You I have taken refuge. Save me from each of my persecutors, and deliver me.
lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue.
If you don’t, they will tear me apart as if they were lions. They will rip me to pieces so that no one can save me.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Adonai my God, in you I take refuge. Save me from all my pursuers, and rescue me;
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
Lest he tear my nefesh like a lion, rending it in pieces, while there is none to rescue.
Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
If you don’t help me, I will be torn apart like an animal caught by a lion. I will be carried away with no one to save me.
Otherwise, they will tear me apart like a lion. They will rip me to pieces, and no one can save me.
Or else he will tear me apart like a lion, ripping to pieces, with none to deliver.
or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!