et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Saying, “God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him.”
saying, “God hath forsaken him; persecute and take him, for there is none to deliver him.”
Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.
And they said, “God has forsaken him; pursue him and take him because he has no Savior.”
Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him.
Saying, God hath forsaken him: pursue and take him; for there is none to deliver.
and say, “God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him.”
They say, "God has abandoned him. Pursue him and grab him because there is no one to rescue him."
saying, "God has abandoned him; chase him and catch him, for there is no one to rescue him."
and say, "God has abandoned him. Run after him and seize him, because there's no deliverer."
They say, "God has abandoned him. Run and seize him, for there is no one who will rescue him!"
Saying, "God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver."
They say, "God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him."
They say, "God has abandoned him. Let's go and get him, for no one will help him now."
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
They say, ‘God has turned away from him. Run after him and catch him, for nobody will rescue him.’
Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
They say, “God has turned away from him. Run and catch him, for there is no one to take him out of trouble.”
They say, “God has abandoned him; let’s go after him right now and seize him. There’s no one around to rescue him.”
“God has forsaken him! Now we can get him. There is no one to help him now!”
They say: “God has abandoned him; go after him and seize him, for no one will come to his rescue.”
Saying, “God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
saying, God has forsaken him; persecute and take him for there is no one to deliver him.
saying, “God has abandoned him; chase him and catch him, for there is no one to rescue him.”
Saying, God has forsaken him; pursue and persecute and take him, for there is none to deliver him.
They say, “God has left him. Go after him and take him, because no one will save him.”
Just as each day brims with your beauty, my mouth brims with praise. But don’t turn me out to pasture when I’m old or put me on the shelf when I can’t pull my weight. My enemies are talking behind my back, watching for their chance to knife me. The gossip is: “God has abandoned him. Pounce on him now; no one will help him.”
They say, “God has forsaken him. Pursue him and seize him, because there is no one to rescue him.”
They say, “Pursue and seize that person whom God has forsaken, for there is no one to deliver.”
They say, “God has abandoned him; let's go after him and catch him; there is no one to rescue him.”
Saying, God hath forsaken him; pursue ye, and take him; for none there is that shall deliver. (And they said, God hath deserted him; pursue ye after him, and take hold of him; for there is no one who will save him.)
They say, “Now we'll catch you! God has deserted you, and no one can save you.”
and say, “God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him.”
They say, “Pursue and seize that person whom God has forsaken, for there is no one to deliver.”
They say, ‘Pursue and seize that person whom God has forsaken, for there is no one to deliver.’
“God has abandoned him! Pursue him! Grab him because no one will deliver him!”
Saying, “God has abandoned him; Pursue and seize him, for there is no one to rescue him.”
and say, “God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him.”
They say, “God has abandoned him. Pursue, and seize him! No one will come to the rescue!”
Saying, “God has abandoned him; Pursue and seize him, for there is no one to save him.”
They say, “God has ·left [abandoned; forsaken] him. ·Go after [Pursue; Persecute] him and ·take [capture] him, because no one will ·save [protect] him.”
saying: “God has forsaken him— Pursue and take him, for no one will deliver.”
and say, “God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him.”
They say, “God has deserted him. Go after him and grab him. No one will save him.”
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
They say, “God has abandoned him; go after him, and seize him, because no one will save him.”
They say, ‘Pursue and seize that person whom God has forsaken, for there is no one to deliver.’
Saying, Elohim hath forsaken him; persecute and lay hold of him; for there is none to rescue him.
They say, “Elohim has abandoned him. Pursue him and grab him because there is no one to rescue him.”
saying, “God has forsaken him; pursue and catch him, for there is none to deliver him.”
They say, “Go get him! God has left him, so there is no one to help him.”
They say, “God has left him. Go after him and take him. No one will save him.”
saying, “His God has abandoned him. Pursue and seize him, because there is no deliverer.”
They say, ‘God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!