Home Master Index
←Prev   Psalms 73:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn ySHyb (ySHvb) `mv hlm vmy mlA ymTSv lmv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem

King James Variants
American King James Version   
Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
King James 2000 (out of print)   
Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Authorized (King James) Version   
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
New King James Version   
Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.
21st Century King James Version   
Therefore His people return hither, and waters of a full cup are wrung out to them.

Other translations
American Standard Version   
Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.
Aramaic Bible in Plain English   
Therefore my people will return here and they will find for themselves abundantly.
Darby Bible Translation   
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out by them.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
God's Word   
That is why God's people turn to wickedness and swallow their words.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore His people turn to them and drink in their overflowing words.
International Standard Version   
Therefore God's people return there and drink it all in like water until they're satiated.
NET Bible   
Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.
New American Standard Bible   
Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.
New International Version   
Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.
New Living Translation   
And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.
Webster's Bible Translation   
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
The World English Bible   
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
EasyEnglish Bible   
As a result, God's people become confused, and they listen to them. They think that everything is true that those wicked people say.
Young‘s Literal Translation   
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
New Life Version   
And so his people return to this place and drink water from a full cup.
The Voice Bible   
Even God’s people turn and are carried away by them; they watch and listen, yet find no fault in them.
Living Bible   
And so God’s people are dismayed and confused and drink it all in.
New Catholic Bible   
So the people blindly follow them and find nothing offensive in their words.
Legacy Standard Bible   
Therefore his people return here, to his place, And waters of fullness are drunk by them.
Jubilee Bible 2000   
Therefore his people shall return here; and waters of a full cup are wrung out to them.
Christian Standard Bible   
Therefore his people turn to them and drink in their overflowing words.
Amplified Bible © 1954   
Therefore His people return here, and waters of a full cup [offered by the wicked] are [blindly] drained by them.
New Century Version   
So their people turn to them and give them whatever they want.
The Message   
Pretentious with arrogance, they wear the latest fashions in violence, Pampered and overfed, decked out in silk bows of silliness. They jeer, using words to kill; they bully their way with words. They’re full of hot air, loudmouths disturbing the peace. People actually listen to them—can you believe it? Like thirsty puppies, they lap up their words.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore God’s people turn to them, and they drink it all in.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore the people turn and praise them, and find no fault in them.
Good News Translation®   
so that even God's people turn to them and eagerly believe whatever they say.
Wycliffe Bible   
Therefore my people shall be turned again here; and full days shall be found in them. (And so my people followed them; and found nothing to condemn them for.)
Contemporary English Version   
God will bring his people back, and they will drink the water he so freely gives.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore the people turn and praise them; and find no fault in them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore the people turn and praise them and find no fault in them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore the people turn and praise them, and find no fault in them.
Common English Bible © 2011   
That’s why people keep going back to them, keep approving what they say.
Amplified Bible © 2015   
Therefore his people return to this place, And waters of abundance [offered by the irreverent] are [blindly] drunk by them.
English Standard Version Anglicised   
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
New American Bible (Revised Edition)   
So my people turn to them and drink deeply of their words.
New American Standard Bible   
Therefore his people return here, And abundant waters are drunk by them.
The Expanded Bible   
So their people turn to them and ·give them whatever they want [L they drink up water in abundance].
Tree of Life Version   
Therefore His people return here, while they drink their fill.
Revised Standard Version   
Therefore the people turn and praise them; and find no fault in them.
New International Reader's Version   
So people listen to them. They lap up their words like water.
BRG Bible   
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Complete Jewish Bible   
Therefore his people return here and [thoughtlessly] suck up that whole cup of water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore the people turn and praise them, and find no fault in them.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore their people return here; and mayim to the full are swallowed down by them.
Names of God Bible   
That is why Elohim’s people turn to wickedness and swallow their words.
Modern English Version   
Therefore people turn to them, and abundant waters are drunk by them.
Easy-to-Read Version   
Even God’s people turn to them and do what they say.
International Children’s Bible   
So their people turn to them and give them whatever they want.
Lexham English Bible   
Therefore his people turn there, and abundant waters are slurped up by them.
New International Version - UK   
Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.