et nunc scalpturas eius pariter bipinne et dolatoriis deraserunt
Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment.
Therefore pride surrounds them as a chain; violence covers them as a garment.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Therefore pride serves as their necklace; Violence covers them like a garment.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Because of this, contempt has seized them and their evil is covered and their wickedness.
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them as a garment;
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
That is why they wear arrogance like a necklace and acts of violence like clothing.
Therefore, pride is their necklace, and violence covers them like a garment.
Therefore pride is their necklace and violence covers them like a garment.
Arrogance is their necklace, and violence their clothing.
Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.
Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
They wear pride like a jeweled necklace and clothe themselves with cruelty.
Therefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them as a garment.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Their pride is like their necklace. They like to be cruel, as they like to wear clothes.
Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
So they wear pride around their neck. Fighting covers them like a coat.
They’ve got pearls of pride strung around their necks; they clothe their bodies with violence.
so their pride sparkles like a jeweled necklace, and their clothing is woven of cruelty!
So they wear arrogance like a necklace and don violence like a robe.
Therefore lofty pride is their necklace; The garment of violence covers them.
Therefore they are crowned with pride; they cover themselves with violence as a garment.
Therefore, pride is their necklace, and violence covers them like a garment.
Therefore pride is about their necks like a chain; violence covers them like a garment [like a long, luxurious robe].
They wear pride like a necklace and put on violence as their clothing.
Pretentious with arrogance, they wear the latest fashions in violence, Pampered and overfed, decked out in silk bows of silliness. They jeer, using words to kill; they bully their way with words. They’re full of hot air, loudmouths disturbing the peace. People actually listen to them—can you believe it? Like thirsty puppies, they lap up their words.
Therefore pride is their necklace. They wear violence like clothing.
Therefore pride is their necklace; violence covers them like a garment.
And so they wear pride like a necklace and violence like a robe;
Therefore pride hath held them; they were covered with their wickedness and unfaithfulness.
Their pride is like a necklace, and they commit sin more often than they dress themselves.
Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
Therefore pride is their necklace; violence covers them like a garment.
Therefore pride is their necklace; violence covers them like a garment.
That’s why they wear arrogance like a necklace, why violence covers them like clothes.
Therefore pride is their necklace; Violence covers them like a garment [like a long, luxurious robe].
Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
Thus pride adorns them as a necklace; violence clothes them as a robe.
Therefore arrogance is their necklace; The garment of violence covers them.
They wear pride like a necklace and ·put on violence as their clothing [L adorn themselves with garments of violence].
Therefore, they put on pride as a necklace, and violence wraps around them like a garment.
Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
Their pride is like a necklace. They put on meanness as if it were their clothes.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
So for them, pride is a necklace; and violence clothes them like a robe.
Therefore pride is their necklace; violence covers them like a garment.
Therefore ga’avah encircleth them like a chain necklace; chamas enwraps them like a garment.
That is why they wear arrogance like a necklace and acts of violence like clothing.
Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
So they are proud and hateful. This is as easy to see as the jewels and fancy clothes they wear.
So they wear pride like a necklace. They put on violence as their clothing.
Therefore pride is their necklace; an outfit of violence covers them.
Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!