Home Master Index
←Prev   Psalms 74:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך
Hebrew - Transliteration via code library   
mSHkyl lAsp lmh Alhym znKHt lnTSKH y`SHn Apk bTSAn mr`ytk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
victori ut non disperdas psalmus Asaph cantici

King James Variants
American King James Version   
O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
King James 2000 (out of print)   
O God, why have you cast us off forever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Authorized (King James) Version   
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
New King James Version   
A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
21st Century King James Version   
O God, why hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the sheep of Thy pasture?

Other translations
American Standard Version   
O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Aramaic Bible in Plain English   
God, why have you forgotten me forever and have hardened your wrath against the sheep of your pasture?
Darby Bible Translation   
{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
English Standard Version Journaling Bible   
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
God's Word   
[A [maskil] by Asaph.] Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?
Holman Christian Standard Bible   
A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, God? Why does Your anger burn against the sheep of Your pasture?
International Standard Version   
Why, God? Have you rejected us forever? Your anger is burning against the sheep of your pasture.
NET Bible   
A well-written song by Asaph. Why, O God, have you permanently rejected us? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
New American Standard Bible   
A Maskil of Asaph. O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
New International Version   
A maskil of Asaph. O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
New Living Translation   
A psalm of Asaph. O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
Webster's Bible Translation   
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
The World English Bible   
God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
EasyEnglish Bible   
This is a special song that Asaph wrote. God, have you turned against us for ever? Why are you so angry with us? We belong to you, so please take care of us, like a shepherd takes care of his sheep.
Young‘s Literal Translation   
An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
New Life Version   
O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?
The Voice Bible   
A contemplative song of Asaph. O True God, why have You turned Your back on us and abandoned us forever? Why is Your anger seething and Your wrath smoldering against the sheep of Your pasture?
Living Bible   
O God, why have you cast us away forever? Why is your anger hot against us—the sheep of your own pasture?
New Catholic Bible   
A maskil of Asaph. Why, O God, have you cast us off forever? Why does your anger blaze forth against the sheep of your pasture?
Legacy Standard Bible   
A Maskil of Asaph. Why, O God? Have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
Jubilee Bible 2000   
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Christian Standard Bible   
A Maskil of Asaph. Why have you rejected us forever, God? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
Amplified Bible © 1954   
O God, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?
New Century Version   
A maskil of Asaph. God, why have you rejected us for so long? Why are you angry with us, the sheep of your pasture?
The Message   
You walked off and left us, and never looked back. God, how could you do that? We’re your very own sheep; how can you stomp off in anger?
Evangelical Heritage Version ™   
A maskil by Asaph. Why do you stay angry to the end, O God? Why does your anger smoke against the flock in your pasture?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Good News Translation®   
Why have you abandoned us like this, O God? Will you be angry with your own people forever?
Wycliffe Bible   
The learning of Asaph. God, why hast thou put (us) away into the end; thy strong vengeance is wroth on the sheep of thy pasture? (The teaching of Asaph. God, why hast thou deserted us? is it forever? and why is thy anger, yea, thy fury, so strong against the sheep of thy pasture?)
Contemporary English Version   
(A special psalm by Asaph.) Our God, why have you completely rejected us? Why are you so angry with the ones you care for?
Revised Standard Version Catholic Edition   
A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
New Revised Standard Version Updated Edition   
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off for ever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Common English Bible © 2011   
God, why have you abandoned us forever? Why does your anger smolder at the sheep of your own pasture?
Amplified Bible © 2015   
A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
English Standard Version Anglicised   
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off for ever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
New American Bible (Revised Edition)   
A maskil of Asaph. Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
New American Standard Bible   
God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
The Expanded Bible   
A ·maskil [skillful psalm; meditation] of Asaph [C a Levitical musician, a descendant of Gershon, at the time of David; 1 Chr. 6:39; 15:17; 2 Chr. 5:12]. God, why have you rejected us ·for so long [forever]? Why ·are you angry with us, [L does your anger smoke against] the sheep of your pasture [100:3]?
Tree of Life Version   
A contemplative song of Asaph. Why have You cast us off forever, O God? Why does Your anger smolder against the flock of Your pasture?
Revised Standard Version   
A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
New International Reader's Version   
A maskil of Asaph. God, why have you turned your back on us for so long? Why are you so angry with us? We are your very own sheep.
BRG Bible   
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Complete Jewish Bible   
A maskil of Asaf: Why have you rejected us forever, God, with your anger smoking against the sheep you once pastured?
New Revised Standard Version, Anglicised   
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off for ever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Orthodox Jewish Bible   
(A Maskil of Asaph) O Elohim, why hast Thou cast us off lanetzach? Why doth Thine anger smoke against the tzon (sheep) of Thy mireh (pasture)?
Names of God Bible   
A maskil by Asaph. Why, O Elohim, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?
Modern English Version   
A Contemplative Maskil of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
Easy-to-Read Version   
A maskil of Asaph. God, why have you turned away from us for so long? Why are you still angry with us, your own flock?
International Children’s Bible   
A maskil of Asaph. God, why have you rejected us for so long? Why are you angry with us, the sheep of your pasture?
Lexham English Bible   
A maskil of Asaph. Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
New International Version - UK   
A maskil of Asaph. O God, why have you rejected us for ever? Why does your anger smoulder against the sheep of your pasture?