O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
O God, why have you cast us off forever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
<> O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
O God, why hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the sheep of Thy pasture?
O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
God, why have you forgotten me forever and have hardened your wrath against the sheep of your pasture?
{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
[A [maskil] by Asaph.] Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?
A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, God? Why does Your anger burn against the sheep of Your pasture?
Why, God? Have you rejected us forever? Your anger is burning against the sheep of your pasture.
A well-written song by Asaph. Why, O God, have you permanently rejected us? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
A Maskil of Asaph. O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
A maskil of Asaph. O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
A psalm of Asaph. O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
This is a special song that Asaph wrote. God, have you turned against us for ever? Why are you so angry with us? We belong to you, so please take care of us, like a shepherd takes care of his sheep.
An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?
A contemplative song of Asaph. O True God, why have You turned Your back on us and abandoned us forever? Why is Your anger seething and Your wrath smoldering against the sheep of Your pasture?
O God, why have you cast us away forever? Why is your anger hot against us—the sheep of your own pasture?
A maskil of Asaph. Why, O God, have you cast us off forever? Why does your anger blaze forth against the sheep of your pasture?
A Maskil of Asaph. Why, O God? Have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
A Maskil of Asaph. Why have you rejected us forever, God? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
O God, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?
A maskil of Asaph. God, why have you rejected us for so long? Why are you angry with us, the sheep of your pasture?
You walked off and left us, and never looked back. God, how could you do that? We’re your very own sheep; how can you stomp off in anger?
A maskil by Asaph. Why do you stay angry to the end, O God? Why does your anger smoke against the flock in your pasture?
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Why have you abandoned us like this, O God? Will you be angry with your own people forever?
The learning of Asaph. God, why hast thou put (us) away into the end; thy strong vengeance is wroth on the sheep of thy pasture? (The teaching of Asaph. God, why hast thou deserted us? is it forever? and why is thy anger, yea, thy fury, so strong against the sheep of thy pasture?)
(A special psalm by Asaph.) Our God, why have you completely rejected us? Why are you so angry with the ones you care for?
A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off for ever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
God, why have you abandoned us forever? Why does your anger smolder at the sheep of your own pasture?
A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off for ever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
A maskil of Asaph. Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
A ·maskil [skillful psalm; meditation] of Asaph [C a Levitical musician, a descendant of Gershon, at the time of David; 1 Chr. 6:39; 15:17; 2 Chr. 5:12]. God, why have you rejected us ·for so long [forever]? Why ·are you angry with us, [L does your anger smoke against] the sheep of your pasture [100:3]?
A contemplative song of Asaph. Why have You cast us off forever, O God? Why does Your anger smolder against the flock of Your pasture?
A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
A maskil of Asaph. God, why have you turned your back on us for so long? Why are you so angry with us? We are your very own sheep.
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
A maskil of Asaf: Why have you rejected us forever, God, with your anger smoking against the sheep you once pastured?
A Maskil of Asaph. O God, why do you cast us off for ever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
(A Maskil of Asaph) O Elohim, why hast Thou cast us off lanetzach? Why doth Thine anger smoke against the tzon (sheep) of Thy mireh (pasture)?
A maskil by Asaph. Why, O Elohim, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?
A Contemplative Maskil of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
A maskil of Asaph. God, why have you turned away from us for so long? Why are you still angry with us, your own flock?
A maskil of Asaph. God, why have you rejected us for so long? Why are you angry with us, the sheep of your pasture?
A maskil of Asaph. Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
A maskil of Asaph. O God, why have you rejected us for ever? Why does your anger smoulder against the sheep of your pasture?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!