Home Master Index
←Prev   Psalms 75:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אמרתי להוללים אל-תהלו ולרשעים אל-תרימו קרן
Hebrew - Transliteration via code library   
Amrty lhvllym Al-thlv vlrSH`ym Al-trymv qrn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper

King James Variants
American King James Version   
I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
King James 2000 (out of print)   
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
King James Bible (Cambridge, large print)   
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
Authorized (King James) Version   
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
New King James Version   
“I said to the boastful, ‘Do not deal boastfully,’ And to the wicked, ‘Do not lift up the horn.
21st Century King James Version   
I said unto the fools, “Deal not foolishly,” and to the wicked, “Lift not up the horn.

Other translations
American Standard Version   
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
Aramaic Bible in Plain English   
You have said to the fools, “Do not be fools”, and to the wicked, “Do not lift up the trumpet,
Darby Bible Translation   
I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn:
English Standard Version Journaling Bible   
I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn;
God's Word   
I said to those who brag, "Don't brag," and to wicked people, "Don't raise your weapons.
Holman Christian Standard Bible   
I say to the boastful, 'Do not boast,' and to the wicked, 'Do not lift up your horn.
International Standard Version   
I will say to the proud, "Don't brag," and to the wicked, "Don't vaunt your strength.
NET Bible   
I say to the proud, "Do not be proud," and to the wicked, "Do not be so confident of victory!
New American Standard Bible   
"I said to the boastful, 'Do not boast,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn;
New International Version   
To the arrogant I say, 'Boast no more,' and to the wicked, 'Do not lift up your horns.
New Living Translation   
"I warned the proud, 'Stop your boasting!' I told the wicked, 'Don't raise your fists!
Webster's Bible Translation   
I said to the fools, Deal not foolishly; and to the wicked, Lift not up the horn:
The World English Bible   
I said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn.
EasyEnglish Bible   
I say to people who are proud, ‘Do not be proud.’ I say to wicked people, ‘Do not boast about your power.
Young‘s Literal Translation   
I have said to the boastful, `Be not boastful,' And to the wicked, `Raise not up a horn.'
New Life Version   
I said to the proud, ‘Do not speak with pride.’ And I said to the sinful, ‘Do not lift up the horn.
The Voice Bible   
“I discipline the arrogant by telling them, ‘No more bragging.’ I discipline the wicked by saying, ‘Do not raise your horn to demonstrate your power.
Living Bible   
I warned the proud to cease their arrogance! I told the wicked to lower their insolent gaze
New Catholic Bible   
When the earth quakes, with all its inhabitants, it is I who will hold its pillars firm. Selah
Legacy Standard Bible   
I said to the boastful, ‘Do not boast,’ And to the wicked, ‘Do not raise up the horn;
Jubilee Bible 2000   
I said unto the fools, Do not deal foolishly and to the wicked, Do not lift up the horn:
Christian Standard Bible   
I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn.
Amplified Bible © 1954   
I said to the arrogant and boastful, Deal not arrogantly [do not boast]; and to the wicked, Lift not up the horn [of personal aggrandizement].
New Century Version   
I say to those who are proud, ‘Don’t brag,’ and to the wicked, ‘Don’t show your power.
The Message   
You say, “I’m calling this meeting to order, I’m ready to set things right. When the earth goes topsy-turvy And nobody knows which end is up, I nail it all down, I put everything in place again. I say to the smart alecks, ‘That’s enough,’ to the bullies, ‘Not so fast.’”
Evangelical Heritage Version ™   
I say to the boasters, “Do not boast,” and to the wicked, “Do not raise a horn.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I say to the boastful, “Do not boast,” and to the wicked, “Do not lift up your horn;
Good News Translation®   
I tell the wicked not to be arrogant;
Wycliffe Bible   
I said to wicked men (I said to the wicked), Do not ye do wickedly; and to trespassers, Do not ye enhance the horn.
Contemporary English Version   
You tell every bragger, “Stop bragging!” And to the wicked you say, “Don't boast of your power!
Revised Standard Version Catholic Edition   
I say to the boastful, “Do not boast,” and to the wicked, “Do not lift up your horn;
New Revised Standard Version Updated Edition   
I say to the boastful, “Do not boast,” and to the wicked, “Do not lift up your horn;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I say to the boastful, ‘Do not boast’, and to the wicked, ‘Do not lift up your horn;
Common English Bible © 2011   
I said to the arrogant, “Don’t be arrogant!” To the wicked I said, “Don’t exalt your strength!
Amplified Bible © 2015   
“I said to the arrogant, ‘Do not boast;’ And to the wicked, ‘Do not lift up the horn [of self-glorification].
English Standard Version Anglicised   
I say to the boastful, ‘Do not boast’, and to the wicked, ‘Do not lift up your horn;
New American Bible (Revised Edition)   
Though the earth and all its inhabitants quake, I make steady its pillars.” Selah
New American Standard Bible   
I said to the boastful, ‘Do not boast,’ And to the wicked, ‘Do not lift up the horn;
The Expanded Bible   
I say to those who ·are proud [brag; boast], ‘Don’t ·be proud [brag; boast],’ and to the wicked, ‘Don’t ·show your power [L exalt your horn; C a horn is a symbol of strength].
Tree of Life Version   
When the earth wavers with living on it, I Myself hold its pillars firm. Selah
Revised Standard Version   
I say to the boastful, “Do not boast,” and to the wicked, “Do not lift up your horn;
New International Reader's Version   
To the proud I say, ‘Don’t brag anymore.’ To sinners I say, ‘Don’t show off your power.
BRG Bible   
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
Complete Jewish Bible   
When the earth quakes, with all living on it, it is I who hold its support-pillars firm.” (Selah)
New Revised Standard Version, Anglicised   
I say to the boastful, ‘Do not boast’, and to the wicked, ‘Do not lift up your horn;
Orthodox Jewish Bible   
I said unto the hollelim (arrogant), Deal not boastfully; and to the resha’im, Lift not up the keren;
Names of God Bible   
I said to those who brag, “Don’t brag,” and to wicked people, “Don’t raise your weapons.
Modern English Version   
I said to the boastful, “Do not boast,” and to the wicked, “Do not lift up your horn.
Easy-to-Read Version   
“To those who are proud I say, ‘Stop your boasting.’ I warn the wicked, ‘Don’t brag about how strong you are.
International Children’s Bible   
I say to those who are proud, ‘Don’t brag.’ I say to the wicked, ‘Don’t show your power.
Lexham English Bible   
I say to the boastful, ‘Do not boast!’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn!
New International Version - UK   
To the arrogant I say, “Boast no more,” and to the wicked, “Do not lift up your horns.