Home Master Index
←Prev   Psalms 77:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmr KHlvty hyA-- SHnvt ymyn `lyvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non custodierunt pactum Dei sui et in lege eius noluerunt ingredi

King James Variants
American King James Version   
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
King James 2000 (out of print)   
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Authorized (King James) Version   
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
New King James Version   
And I said, “This is my anguish; But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
21st Century King James Version   
And I said, “This is my infirmity, but I will remember the years of the right hand of the Most High.”

Other translations
American Standard Version   
And I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.
Aramaic Bible in Plain English   
I said, “This is my sickness and it is the narrative of the right hand of The Exalted One
Darby Bible Translation   
Then said I, This is my weakness: the years of the right hand of the Most High
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I said, This is my infirmity; but I will remember the years of the right hand of the Most High.
English Standard Version Journaling Bible   
Then I said, “I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High.”
God's Word   
Then I said, "It makes me feel sick that the power of the Most High is no longer the same."
Holman Christian Standard Bible   
So I say, "I am grieved that the right hand of the Most High has changed."
International Standard Version   
So I say: "It causes me pain that the right hand of the Most High has changed."
NET Bible   
Then I said, "I am sickened by the thought that the sovereign One might become inactive.
New American Standard Bible   
Then I said, "It is my grief, That the right hand of the Most High has changed."
New International Version   
Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
New Living Translation   
And I said, "This is my fate; the Most High has turned his hand against me."
Webster's Bible Translation   
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the Most High.
The World English Bible   
Then I thought, "I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High."
EasyEnglish Bible   
Then I said, ‘This makes me very upset! Has the Most High God stopped helping us?
Young‘s Literal Translation   
And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
New Life Version   
Then I said, “It is my sorrow that the right hand of the Most High has changed.”
The Voice Bible   
“I can’t help but be distraught,” I said, “for the power of the Most High that was once for us is now against us.”
Living Bible   
And I said: This is my fate, that the blessings of God have changed to hate.
New Catholic Bible   
Has God forgotten how to be merciful? Has he shut up his compassion in anger?” Selah
Legacy Standard Bible   
Then I said, “It is my grief, That the right hand of the Most High has changed.”
Jubilee Bible 2000   
And I said, This is my infirmity, but I will remember the years of the right hand of the most High.
Christian Standard Bible   
So I say, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Amplified Bible © 1954   
And I say, This [apparent desertion of Israel by God] is my appointed lot and trial, but I will recall the years of the right hand of the Most High [in loving-kindness extended toward us], for this is my grief, that the right hand of the Most High changes.
New Century Version   
Then I say, “This is what makes me sad: For years the power of God Most High was with us.”
The Message   
Will the Lord walk off and leave us for good? Will he never smile again? Is his love worn threadbare? Has his salvation promise burned out? Has God forgotten his manners? Has he angrily stomped off and left us? “Just my luck,” I said. “The High God retires just the moment I need him.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then I said, “This is what hurts me: the change of the right hand of the Most High.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And I say, “It is my grief that the right hand of the Most High has changed.”
Good News Translation®   
Then I said, “What hurts me most is this— that God is no longer powerful.”
Wycliffe Bible   
And I said, Now I began; this is the changing of the right hand of the high God. (And I said, Indeed; hath the right hand of the Most High God now lost its power?)
Contemporary English Version   
Then I said, “God Most High, what hurts me most is that you no longer help us with your mighty arm.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I say, “It is my grief that the right hand of the Most High has changed.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And I say, “It is my grief that the right hand of the Most High has changed.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And I say, ‘It is my grief that the right hand of the Most High has changed.’
Common English Bible © 2011   
It’s my misfortune, I thought, that the strong hand of the Most High is different now.
Amplified Bible © 2015   
And I said, “This is my grief, That the right hand of the Most High has changed [and His lovingkindness is withheld].”
English Standard Version Anglicised   
Then I said, “I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High.”
New American Bible (Revised Edition)   
Has God forgotten how to show mercy, in anger withheld his compassion?” Selah
New American Standard Bible   
Then I said, “It is my grief, That the right hand of the Most High has changed.”
The Expanded Bible   
Then I say, “This is what makes me sad: ·For years the power of God Most High was with us [L The right hand of the God Most High has changed].”
Tree of Life Version   
Has God forgotten to be gracious? Or has He in anger withdrawn his mercies?” Selah
Revised Standard Version   
And I say, “It is my grief that the right hand of the Most High has changed.”
New International Reader's Version   
Then I thought, “Here is what gives me hope. For many years the Most High God showed how powerful he is.
BRG Bible   
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Complete Jewish Bible   
Has God forgotten to be compassionate? Has he in anger withheld his mercy?” (Selah)
New Revised Standard Version, Anglicised   
And I say, ‘It is my grief that the right hand of the Most High has changed.’
Orthodox Jewish Bible   
And I said, This is my affliction; but I will remember the shanot of the Yemin Elyon (Right Hand of the Most High).
Names of God Bible   
Then I said, “It makes me feel sick that the power of Elyon is no longer the same.”
Modern English Version   
Then I said, “This is my grief; yet I will remember the years of the right hand of the Most High.”
Easy-to-Read Version   
Then I said to myself, “What bothers me most is the thought that God Most High has lost his power.”
International Children’s Bible   
Then I said, “This is what makes me sad: For years the power of God Most High was with us.”
Lexham English Bible   
So I said, “This pierces me— the right hand of the Most High has changed.”
New International Version - UK   
Then I thought, ‘To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.