Home Master Index
←Prev   Psalms 78:57   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה
Hebrew - Transliteration via code library   
vysgv vybgdv kAbvtm nhpkv kqSHt rmyh

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
King James 2000 (out of print)   
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Authorized (King James) Version   
but turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
New King James Version   
But turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were turned aside like a deceitful bow.
21st Century King James Version   
but turned back and dealt unfaithfully like their fathers; they were turned aside like a deceitful bow.

Other translations
American Standard Version   
But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.
Aramaic Bible in Plain English   
They turned back and they lied like their fathers and they were turned aside like a deceitful bow.
Darby Bible Translation   
And they drew back and dealt treacherously like their fathers: they turned like a deceitful bow.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they turned away, and kept not the covenant: even like their fathers they were turned aside as a crooked bow.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But turned back, and dealt treacherously like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
English Standard Version Journaling Bible   
but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.
God's Word   
They were disloyal and treacherous like their ancestors. They were like arrows shot from a defective bow.
Holman Christian Standard Bible   
They treacherously turned away like their fathers; they became warped like a faulty bow.
International Standard Version   
They fell away and were as disloyal as their ancestors. They became unreliable, like a defective bow;
NET Bible   
They were unfaithful and acted as treacherously as their ancestors; they were as unreliable as a malfunctioning bow.
New American Standard Bible   
But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.
New International Version   
Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
New Living Translation   
They turned back and were as faithless as their parents. They were as undependable as a crooked bow.
Webster's Bible Translation   
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
The World English Bible   
but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow.
EasyEnglish Bible   
They turned away from him and they deceived him, as their ancestors had done. They were useless, like a bow that would not shoot straight!
Young‘s Literal Translation   
And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
New Life Version   
They turned away and acted without faith like their fathers. They were like a bow that cannot be trusted.
The Voice Bible   
Rather, they regressed to their fathers’ ways and lived faithlessly—disloyal traitors! They were as undependable and untrustworthy as a defective bow,
Living Bible   
They turned back from entering the Promised Land and disobeyed as their fathers had. Like a crooked arrow, they missed the target of God’s will.
New Catholic Bible   
They turned away and were disloyal like their ancestors; they were as unreliable as a faulty bow.
Legacy Standard Bible   
But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.
Jubilee Bible 2000   
But turned back and rebelled like their fathers; they became like a deceitful bow.
Christian Standard Bible   
They treacherously turned away like their ancestors; they became warped like a faulty bow.
Amplified Bible © 1954   
But they turned back and dealt unfaithfully and treacherously like their fathers; they were twisted like a warped and deceitful bow [that will not respond to the archer’s aim].
New Century Version   
They turned away and were disloyal just like their ancestors. They were like a crooked bow that does not shoot straight.
The Message   
But they kept on giving him a hard time, rebelled against God, the High God, refused to do anything he told them. They were worse, if that’s possible, than their parents: traitors—crooked as a corkscrew. Their pagan orgies provoked God’s anger, their obscene idolatries broke his heart. When God heard their carryings-on, he was furious; he posted a huge No over Israel. He walked off and left Shiloh empty, abandoned the shrine where he had met with Israel. He let his pride and joy go to the dogs, turned his back on the pride of his life. He turned them loose on fields of battle; angry, he let them fend for themselves. Their young men went to war and never came back; their young women waited in vain. Their priests were massacred, and their widows never shed a tear.
Evangelical Heritage Version ™   
Yes, they turned aside and were treacherous like their fathers. They were as undependable as a crooked bow.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but turned away and were faithless like their ancestors; they twisted like a treacherous bow.
Good News Translation®   
but were rebellious and disloyal like their ancestors, unreliable as a crooked arrow.
Wycliffe Bible   
And they turned away themselves, and they kept not covenant; as their fathers, (they) were turned into a shrewd bow. (And they turned themselves away/And they rebelled, and they did not obey the covenant; like their forefathers, they were bent like a crooked bow.)
Contemporary English Version   
They were as unfaithful as their ancestors, and they were as crooked as a twisted arrow.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but turned away and were faithless like their ancestors; they twisted like a treacherous bow.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but turned away and were faithless like their ancestors; they twisted like a treacherous bow.
Common English Bible © 2011   
They turned away, became faithless just like their ancestors; they twisted away like a defective bow.
Amplified Bible © 2015   
They turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were twisted like a warped bow [that will not respond to the archer’s aim].
English Standard Version Anglicised   
but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.
New American Bible (Revised Edition)   
They turned disloyal, faithless like their ancestors; they proved false like a slack bow.
New American Standard Bible   
But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.
The Expanded Bible   
They ·turned away [recoiled] and were disloyal just like their ·ancestors [fathers]. They ·were like [turned into] a ·crooked bow that does not shoot straight [slack bow; C unreliable and ineffective].
Tree of Life Version   
Like their fathers they turned and were treacherous. They turned aside like a faulty bow.
Revised Standard Version   
but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.
New International Reader's Version   
They were like their people who lived long ago. They turned away from him and were not faithful. They were like a bow that doesn’t shoot straight. They couldn’t be trusted.
BRG Bible   
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Complete Jewish Bible   
They turned away and were faithless, like their fathers; they were unreliable, like a bow without tension.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but turned away and were faithless like their ancestors; they twisted like a treacherous bow.
Orthodox Jewish Bible   
But turned back, and dealt unfaithfully like their avot; they turned like a treacherous keshet.
Names of God Bible   
They were disloyal and treacherous like their ancestors. They were like arrows shot from a defective bow.
Modern English Version   
but turned back and acted unfaithfully like their fathers; they turned aside like a deceitful bow.
Easy-to-Read Version   
They turned against him and were unfaithful just like their ancestors. They changed directions like a boomerang.
International Children’s Bible   
They turned away and sinned just like their ancestors. They were like a crooked bow that does not shoot straight.
Lexham English Bible   
And they turned and were treacherous like their ancestors. They twisted like a crooked bow.
New International Version - UK   
Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.