Deus exercituum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily precede us: for we are brought very low.
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Oh, do not remember former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, For we have been brought very low.
O remember not former iniquities against us; let Thy tender mercies go speedily before us, for we are brought very low.
Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
Do not remember our former sins against us; let your mercies quickly precede us because we are very humbled.
Remember not against us the iniquities of our forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor.
Remember not against us the iniquities of our forefathers: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless.
Do not hold past sins against us; let Your compassion come to us quickly, for we have become weak.
Don't charge us for previous iniquity, but let your compassion come quickly to us, for we have been brought very low.
Do not hold us accountable for the sins of earlier generations! Quickly send your compassion our way, for we are in serious trouble!
Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.
Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
Do not hold us guilty for the sins of our ancestors! Let your compassion quickly meet our needs, for we are on the brink of despair.
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low.
Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
Our ancestors did bad things, but do not say that we are guilty because of that. Be kind and send help to us quickly. We are in a lot of trouble!
Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.
Do not hold the sins of our fathers against us. Let Your loving-pity come fast to meet us. For we are in much need.
Do not hold the sins of our ancestors against us, but send Your compassion to meet us quickly, God. We are in deep despair.
Oh, do not hold us guilty for our former sins! Let your tenderhearted mercies meet our needs, for we are brought low to the dust.
Do not hold against us the sins of our ancestors; let your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate straits.
Do not remember our former iniquities against us; Let Your compassion quickly approach us, For we are brought very low.
O remember not against us former iniquities; let thy tender mercies speedily meet us on the way, for we are very poor.
Do not hold past iniquities against us; let your compassion come to us quickly, for we have become very weak.
O do not [earnestly] remember against us the iniquities and guilt of our forefathers! Let Your compassion and tender mercy speedily come to meet us, for we are brought very low.
Don’t punish us for our past sins. Show your mercy to us soon, because we are helpless!
Don’t blame us for the sins of our parents. Hurry up and help us; we’re at the end of our rope. You’re famous for helping; God, give us a break. Your reputation is on the line. Pull us out of this mess, forgive us our sins— do what you’re famous for doing! Don’t let the heathen get by with their sneers: “Where’s your God? Is he out to lunch?” Go public and show the godless world that they can’t kill your servants and get by with it.
Do not charge the guilt of our fathers against us. Hurry, let your compassion come to meet us, for we are very weak.
Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not punish us for the sins of our ancestors. Have mercy on us now; we have lost all hope.
Have thou not mind on our eld wickednesses; thy mercies before take us soon, for we be made poor greatly. (Remember not our past wickednesses; let thy constant love come soon to us, for we be made so very low.)
Don't make us pay for the sins of our ancestors. Have pity and come quickly! We are completely helpless.
Do not remember against us the iniquities of our forefathers; let thy compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Don’t remember the iniquities of past generations; let your compassion hurry to meet us because we’ve been brought so low.
O do not remember against us the sins and guilt of our forefathers. Let Your compassion and mercy come quickly to meet us, For we have been brought very low.
Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not remember against us the iniquities of our forefathers; let your compassion move quickly ahead of us, for we have been brought very low.
Do not hold us responsible for the guilty deeds of our forefathers; Let Your compassion come quickly to meet us, For we have become very low.
Don’t ·punish us for our past sins [L remember our former guilt]. Show your ·mercy [compassion] to us soon, because we are ·helpless [very low]!
Do not hold against us the sins of our fathers. May Your mercies come quickly to meet us, for we are brought very low.
Do not remember against us the iniquities of our forefathers; let thy compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Don’t hold against us the sins of our people who lived before us. May you be quick to show us your tender love. We are in great need.
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Don’t count past iniquities against us, but let your compassion come quickly to meet us, for we have been brought very low.
Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
O remember not against us avonot rishonim (former iniquities); let Thy rachamim speedily come to us; for we are brought very low.
Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless.
Do not choose to remember our former iniquities; let Your tender mercies come swiftly to us, for we are brought very low.
Please don’t punish us for the sins of our ancestors. Hurry, show us your mercy! We need you so much!
Don’t punish us for the sins of our ancestors. Show your mercy to us soon. We are helpless!
Do not remember against us former iniquities; let your mercies meet us quickly because we are brought very low.
Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!