Home Master Index
←Prev   Psalms 88:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שיר מזמור לבני-קרח למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך
Hebrew - Transliteration via code library   
SHyr mzmvr lbny-qrKH lmnTSKH `l-mKHlt l`nvt mSHkyl lhymn hAzrKHy b yhvh Alhy ySHv`ty-- yvm-TS`qty blylh ngdk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
eruditionis Aethan Ezraitae

King James Variants
American King James Version   
O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
King James 2000 (out of print)   
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before you:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Authorized (King James) Version   
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O Lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
New King James Version   
A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A Contemplation of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
21st Century King James Version   
O Lord God of my salvation, I have cried day and night before Thee.

Other translations
American Standard Version   
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
Aramaic Bible in Plain English   
Lord Jehovah, God of my salvation, in the daytime I have cried and before you in the nighttime.
Darby Bible Translation   
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite. O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee:
English Standard Version Journaling Bible   
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation; I cry out day and night before you.
God's Word   
[A song; a psalm by Korah's descendants; for the choir director; according to [mahalath leannoth]; a [maskil] by Heman the Ezrahite.] O LORD God, my savior, I cry out to you during the day and at night.
Holman Christian Standard Bible   
A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. LORD, God of my salvation, I cry out before You day and night.
International Standard Version   
LORD, God of my salvation, by day and by night I cry out before you.
NET Bible   
A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; a well-written song by Heman the Ezrachite. O LORD God who delivers me! By day I cry out and at night I pray before you.
New American Standard Bible   
A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.
New International Version   
A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. LORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. A song to be sung to the tune "The Suffering of Affliction." A psalm of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night.
Webster's Bible Translation   
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
The World English Bible   
Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
EasyEnglish Bible   
This psalm is a song that the sons of Korah wrote for the music leader. Use special music. It is a special song by Heman the Ezrahite. Lord, you are the God who rescues me. I call out to you in the day, and I pray for help at night.
Young‘s Literal Translation   
A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.' -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
New Life Version   
O Lord, the God Who saves me, I have cried out before You day and night.
The Voice Bible   
For the worship leader. A song of the sons of Korah accompanied by dance. A contemplative song of Heman the Ezrahite. O Eternal One! O True God my Savior! I cry out to You all the time, under the sun and the moon.
Living Bible   
O Jehovah, God of my salvation, I have wept before you day and night.
New Catholic Bible   
A song. A psalm of the sons of Korah. For the director. According to Mahalath. For singing. A maskil of Heman the Ezrahite.
Legacy Standard Bible   
A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, the God of my salvation, I have cried out by day and throughout the night before You.
Jubilee Bible 2000   
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the Overcomer: to sing upon Mahalath, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my saving health, I cry day and night before Thee;
Christian Standard Bible   
A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. Lord, God of my salvation, I cry out before you day and night.
Amplified Bible © 1954   
O Lord, the God of my salvation, I have cried to You for help by day; at night I am in Your presence.
New Century Version   
A song. A psalm of the sons of Korah. For the director of music. By the mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. Lord, you are the God who saves me. I cry out to you day and night.
The Message   
God, you’re my last chance of the day. I spend the night on my knees before you. Put me on your salvation agenda; take notes on the trouble I’m in. I’ve had my fill of trouble; I’m camped on the edge of hell. I’m written off as a lost cause, one more statistic, a hopeless case. Abandoned as already dead, one more body in a stack of corpses, And not so much as a gravestone— I’m a black hole in oblivion. You’ve dropped me into a bottomless pit, sunk me in a pitch-black abyss. I’m battered senseless by your rage, relentlessly pounded by your waves of anger. You turned my friends against me, made me horrible to them. I’m caught in a maze and can’t find my way out, blinded by tears of pain and frustration. I call to you, God; all day I call. I wring my hands, I plead for help. Are the dead a live audience for your miracles? Do ghosts ever join the choirs that praise you? Does your love make any difference in a graveyard? Is your faithful presence noticed in the corridors of hell? Are your marvelous wonders ever seen in the dark, your righteous ways noticed in the Land of No Memory?
Evangelical Heritage Version ™   
O Lord, the God who saves me, by day I cry out. At night I cry before you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A Song. A Psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, when, at night, I cry out in your presence,
Good News Translation®   
Lord God, my savior, I cry out all day, and at night I come before you.
Wycliffe Bible   
The song of the psalm, to the sons of Korah, to victory on Mahalath, for to answer the learning of Heman, (the) Ezrahite. Lord God of mine health; I cried in day and night before thee. (The song of the psalm, for the sons of Korah, to victory on Mahalath, to answer the teaching of Heman, the Ezrahite. Lord God of my salvation; I have cried day and night before thee.)
Contemporary English Version   
(A song and a psalm by the clan of Korah for the music leader. To the tune “Mahalath Leannoth.” A special psalm by Heman the Ezrahite.) You keep me safe, Lord God. So when I pray at night,
Revised Standard Version Catholic Edition   
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, my God, I call for help by day; I cry out in the night before thee.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A Song. A Psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, at night, when I cry out before you,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A Song. A Psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, when, at night, I cry out in your presence,
Common English Bible © 2011   
Lord, God of my salvation, by day I cry out, even at night, before you—
Amplified Bible © 2015   
A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician; set to chant mournfully. A didactic or reflective poem of Heman the Ezrahite. O Lord, the God of my salvation, I have cried out [for help] by day and in the night before You.
English Standard Version Anglicised   
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation; I cry out day and night before you.
New American Bible (Revised Edition)   
A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite.
New American Standard Bible   
Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.
The Expanded Bible   
A song. A psalm of the sons of Korah [C descendants of Kohath, son of Levi, who served as temple musicians; 1 Chr. 6:22]. For the director of music. By the ·mahalath [C perhaps “sickness”; Ps. 53] ·leannoth [C perhaps related to a word for “affliction” or a word for “chant”]. A ·maskil [skillful psalm; meditation] of Heman the Ezrahite [C perhaps a wise man (1 Kin. 4:31) or a Levitical singer (1 Chr. 6:16, 33, 39, 43–44; 15:17, 19)]. Lord, you are the God who ·saves me [gives me victory]. I cry out to you day and night.
Tree of Life Version   
A song, a psalm of the sons of Korah, for the music director, for singing Mahalath, a contemplative song of Heman the Ezrahite.
Revised Standard Version   
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, my God, I call for help by day; I cry out in the night before thee.
New International Reader's Version   
For the director of music. According to mahalath leannoth. A song. A psalm of the Sons of Korah. A maskil of Heman the Ezrahite. Lord, you are the God who saves me. Day and night I cry out to you.
BRG Bible   
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O Lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
Complete Jewish Bible   
A song. A psalm of the sons of Korach. For the leader. Set to “Sickness that Causes Suffering.” A maskil of Heiman the Ezrachi.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A Song. A Psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, when, at night, I cry out in your presence,
Orthodox Jewish Bible   
(Shir. Mizmor of the Bnei Korach. For the one directing. According to Machalat le‘annot. Maskil of Herman the Ezrachi.) Hashem Elohei Yeshuati (G-d of my salvation), I have cried out yom valailah before Thee.
Names of God Bible   
A song; a psalm by Korah’s descendants; for the choir director; according to mahalath leannoth; a maskil by Heman the Ezrahite. O Yahweh Elohim, my savior, I cry out to you during the day and at night.
Modern English Version   
For the Music Director. A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the melody of “Suffering of Affliction.” A Contemplative Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I cry out day and night before You.
Easy-to-Read Version   
A song from the Korah family. To the director: About a painful sickness. A maskil of Heman the Ezrahite. Lord God, you are my Savior. I have been praying to you day and night.
International Children’s Bible   
A song of the sons of Korah. For the director of music. By the mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. Lord, you are the God who saves me. I cry out to you day and night.
Lexham English Bible   
A song. A psalm of the sons of Korah. For the music director; according to Mahalath Leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, God of my salvation, I cry out by day and through the night before you.
New International Version - UK   
A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.