Home Master Index
←Prev   Psalms 88:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון
Hebrew - Transliteration via code library   
hyspr bqbr KHsdk Amvntk bAbdvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu confregisti quasi vulneratum superbum in brachio forti tuo dispersisti inimicos tuos

King James Variants
American King James Version   
Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
King James 2000 (out of print)   
Shall your lovingkindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
Authorized (King James) Version   
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
New King James Version   
Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in the place of destruction?
21st Century King James Version   
Shall Thy lovingkindness be declared in the grave? Or Thy faithfulness in destruction?

Other translations
American Standard Version   
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
Aramaic Bible in Plain English   
And they will tell your kindness which is in the tombs and your faithfulness in destruction!
Darby Bible Translation   
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
English Standard Version Journaling Bible   
Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
God's Word   
Will anyone tell about your mercy in Sheol or about your faithfulness in Abaddon?
Holman Christian Standard Bible   
Will Your faithful love be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
International Standard Version   
Can your gracious love be declared in the grave or your faithfulness in Abaddon?
NET Bible   
Is your loyal love proclaimed in the grave, or your faithfulness in the place of the dead?
New American Standard Bible   
Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
New International Version   
Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction?
New Living Translation   
Can those in the grave declare your unfailing love? Can they proclaim your faithfulness in the place of destruction?
Webster's Bible Translation   
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
The World English Bible   
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
EasyEnglish Bible   
People in their graves cannot talk about your faithful love! In the world of death, they cannot say how faithful you are.
Young‘s Literal Translation   
Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
New Life Version   
Will Your loving-kindness be told about in the grave, and how faithful You are in the place that destroys?
The Voice Bible   
Will Your great love be proclaimed in the grave or Your faithfulness be remembered in whispers like mists throughout the place of ruin?
Living Bible   
Can those in the grave declare your loving-kindness? Can they proclaim your faithfulness?
New Catholic Bible   
Do you perform wonders for the dead? Do the shades rise up and give you praise? Selah
Legacy Standard Bible   
Will Your lovingkindness be recounted in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
Jubilee Bible 2000   
Shall thy mercy be declared in the grave? or thy truth in hell?
Christian Standard Bible   
Will your faithful love be declared in the grave, your faithfulness in Abaddon?
Amplified Bible © 1954   
Shall Your steadfast love be declared in the grave? Or Your faithfulness in Abaddon (Sheol, as a place of ruin and destruction)?
New Century Version   
Will your love be told in the grave? Will your loyalty be told in the place of death?
The Message   
God, you’re my last chance of the day. I spend the night on my knees before you. Put me on your salvation agenda; take notes on the trouble I’m in. I’ve had my fill of trouble; I’m camped on the edge of hell. I’m written off as a lost cause, one more statistic, a hopeless case. Abandoned as already dead, one more body in a stack of corpses, And not so much as a gravestone— I’m a black hole in oblivion. You’ve dropped me into a bottomless pit, sunk me in a pitch-black abyss. I’m battered senseless by your rage, relentlessly pounded by your waves of anger. You turned my friends against me, made me horrible to them. I’m caught in a maze and can’t find my way out, blinded by tears of pain and frustration. I call to you, God; all day I call. I wring my hands, I plead for help. Are the dead a live audience for your miracles? Do ghosts ever join the choirs that praise you? Does your love make any difference in a graveyard? Is your faithful presence noticed in the corridors of hell? Are your marvelous wonders ever seen in the dark, your righteous ways noticed in the Land of No Memory?
Evangelical Heritage Version ™   
Is your mercy declared in the tomb, your faithfulness in decay?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
Good News Translation®   
Is your constant love spoken of in the grave or your faithfulness in the place of destruction?
Wycliffe Bible   
Whether any man in sepulchre shall tell thy mercy; and thy truth in perdition? (Shall any man in the tomb, or in the grave, tell of thy love? or in perdition, tell of thy faithfulness?)
Contemporary English Version   
Are your love and loyalty announced in the world of the dead?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Is thy steadfast love declared in the grave, or thy faithfulness in Abaddon?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Is your steadfast love declared in the grave or your faithfulness in Abaddon?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
Common English Bible © 2011   
Is your faithful love proclaimed in the grave, your faithfulness in the underworld?
Amplified Bible © 2015   
Will Your lovingkindness be declared in the grave Or Your faithfulness in Abaddon (the underworld)?
English Standard Version Anglicised   
Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
New American Bible (Revised Edition)   
Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah
New American Standard Bible   
Will Your graciousness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
The Expanded Bible   
Will your ·love [loyalty] be ·told [recounted] in the grave? Will your ·loyalty [faithfulness] be told in ·the place of death [L Abaddon/Destruction]?
Tree of Life Version   
Will You work wonders for the dead? Or will the departed spirits rise up praising You? Selah
Revised Standard Version   
Is thy steadfast love declared in the grave, or thy faithfulness in Abaddon?
New International Reader's Version   
Do those who are dead speak about your love? Do those who are in the grave tell how faithful you are?
BRG Bible   
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
Complete Jewish Bible   
Will you perform wonders for the dead? Can the ghosts of the dead rise up and praise you? (Selah)
New Revised Standard Version, Anglicised   
Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
Orthodox Jewish Bible   
Shall Thy chesed be declared in the kever? Or Thy emunah in Avaddon?
Names of God Bible   
Will anyone tell about your mercy in Sheol or about your faithfulness in Abaddon?
Modern English Version   
Shall Your lovingkindness be declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
Easy-to-Read Version   
The dead in their graves cannot talk about your faithful love. People in the world of the dead cannot talk about your faithfulness.
International Children’s Bible   
Will your love be told in the grave? Will your loyalty be told in the place of death?
Lexham English Bible   
Is your loyal love told in the grave, or your faithfulness in the underworld?
New International Version - UK   
Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction?