Home Master Index
←Prev   Psalms 89:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי
Hebrew - Transliteration via code library   
vKHsdy lA-Apyr m`mv vlA-ASHqr bAmvnty

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
King James 2000 (out of print)   
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Authorized (King James) Version   
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
New King James Version   
Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
21st Century King James Version   
Nevertheless My lovingkindness will I not utterly take from him, nor permit My faithfulness to fail.

Other translations
American Standard Version   
But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
Aramaic Bible in Plain English   
“And I shall not take my grace from him, neither shall I be false in my faith.”
Darby Bible Translation   
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
English Standard Version Journaling Bible   
but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
God's Word   
But I will not take my mercy away from him or allow my truth to become a lie.
Holman Christian Standard Bible   
But I will not withdraw My faithful love from him or betray My faithfulness.
International Standard Version   
But I will not cut off my gracious love from him, and I will not stop being faithful.
NET Bible   
But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
New American Standard Bible   
"But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.
New International Version   
but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
New Living Translation   
But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.
Webster's Bible Translation   
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
The World English Bible   
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
EasyEnglish Bible   
But I will not take my faithful love away from David. I will always be faithful, and I will do what I have promised to him.
Young‘s Literal Translation   
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
New Life Version   
But I will not take my loving-kindness from him. I will always be faithful to him.
The Voice Bible   
And yet My unfailing love of him will remain steadfast and strong. I will not be unfaithful to My promise.
Living Bible   
but I will never completely take away my loving-kindness from them, nor let my promise fail.
New Catholic Bible   
I will punish their disobedience with the rod and their iniquity with scourges.
Legacy Standard Bible   
But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.
Jubilee Bible 2000   
Nevertheless I will not take my mercy from him, neither will I falsify my truth.
Christian Standard Bible   
But I will not withdraw my faithful love from him or betray my faithfulness.
Amplified Bible © 1954   
Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail [to lie and be false to him].
New Century Version   
But I will not hold back my love from David, nor will I stop being loyal.
The Message   
A long time ago you spoke in a vision, you spoke to your faithful beloved: “I’ve crowned a hero, I chose the best I could find; I found David, my servant, poured holy oil on his head, And I’ll keep my hand steadily on him, yes, I’ll stick with him through thick and thin. No enemy will get the best of him, no scoundrel will do him in. I’ll weed out all who oppose him, I’ll clean out all who hate him. I’m with him for good and I’ll love him forever; I’ve set him on high—he’s riding high! I’ve put Ocean in his one hand, River in the other; he’ll call out, ‘Oh, my Father—my God, my Rock of Salvation!’ Yes, I’m setting him apart as the First of the royal line, High King over all of earth’s kings. I’ll preserve him eternally in my love, I’ll faithfully do all I so solemnly promised. I’ll guarantee his family tree and underwrite his rule. If his children refuse to do what I tell them, if they refuse to walk in the way I show them, If they spit on the directions I give them and tear up the rules I post for them— I’ll rub their faces in the dirt of their rebellion and make them face the music. But I’ll never throw them out, never abandon or disown them. Do you think I’d withdraw my holy promise? or take back words I’d already spoken? I’ve given my word, my whole and holy word; do you think I would lie to David? His family tree is here for good, his sovereignty as sure as the sun, Dependable as the phases of the moon, inescapable as weather.”
Evangelical Heritage Version ™   
But I will not break off my mercy from him. I will not let my truth become false.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
Good News Translation®   
But I will not stop loving David or fail to keep my promise to him.
Wycliffe Bible   
But I shall not scatter my mercy from him; and in my truth I shall not harm him. (But I shall not take away my love from him; and I shall be faithful to him.)
Contemporary English Version   
But I will always love David and faithfully keep all of my promises to him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
Common English Bible © 2011   
But even then I won’t withdraw my loyal love from him. I won’t betray my faithfulness.
Amplified Bible © 2015   
“Nevertheless, I will not break off My lovingkindness from him, Nor allow My faithfulness to fail.
English Standard Version Anglicised   
but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
New American Bible (Revised Edition)   
I will punish their crime with a rod and their guilt with blows.
New American Standard Bible   
But I will not withhold My favor from him, Nor deal falsely in My faithfulness.
The Expanded Bible   
But I will not ·hold back [break; invalidate] my ·love [loyalty] from ·David [L him], nor will I ·stop being loyal [L deal falsely with my faithfulness].
Tree of Life Version   
then I will punish their transgression with the rod, and their iniquity with flogging.
Revised Standard Version   
but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
New International Reader's Version   
But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.
BRG Bible   
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Complete Jewish Bible   
I will punish their disobedience with the rod and their guilt with lashes.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
Orthodox Jewish Bible   
Nevertheless My chesed will I not utterly take from him, nor suffer My emunah (faithfulness) to fail.
Names of God Bible   
But I will not take my mercy away from him or allow my truth to become a lie.
Modern English Version   
Nevertheless My lovingkindness I will not remove from him nor be false in My faithfulness.
Easy-to-Read Version   
But I will never take my love from him. I will never stop being loyal to him.
International Children’s Bible   
But I will not hold back my love from David. I will not stop being loyal.
Lexham English Bible   
But I will not break off my loyal love from him, and I will not be false against my faithfulness.
New International Version - UK   
but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.