All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.
All that pass by the way plunder him: he is a reproach to his neighbors.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.
All that pass by the way despoil him; he is a reproach to his neighbors.
All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.
And all who passed by the way trampled him and he has been a reproach to his neighbors!
All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
All that pass by the way spoil him: he is become a reproach to his neighbours.
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbors.
(Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.)
All who pass by plunder him; he has become an object of ridicule to his neighbors.
All who pass by on their way plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
All who pass by have robbed him; he has become an object of disdain to his neighbors.
All who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.
All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
Everyone who comes along has robbed him, and he has become a joke to his neighbors.
All that pass by the way plunder him: he is a reproach to his neighbors.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Every stranger robs him of his things. His neighbours laugh at him.
Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
All who pass on the road rob him. He has become a shame to his neighbors.
Strangers now plunder all that he has left; he has become a laughingstock among his neighbors.
Everyone who comes along has robbed him while his neighbors mock.
You have breached all his walls and turned his strongholds into ruins.
All who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.
All that pass by the way spoil him; he is a reproach to his neighbours.
All who pass by plunder him; he has become an object of ridicule to his neighbors.
All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors.
Everyone who passes by steals from him. His neighbors insult him.
But God, you did walk off and leave us, you lost your temper with the one you anointed. You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble Picked clean by wayfaring strangers, a joke to all the neighbors. You declared a holiday for all his enemies, and they’re celebrating for all they’re worth. Angry, you opposed him in battle, refused to fight on his side; You robbed him of his splendor, humiliated this warrior, ground his kingly honor in the dirt. You took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk. How long do we put up with this, God? Are you gone for good? Will you hold this grudge forever? Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this? We’ll see death soon enough. Everyone does. And there’s no back door out of hell. So where is the love you’re so famous for, Lord? What happened to your promise to David? Take a good look at your servant, dear Lord; I’m the butt of the jokes of all nations, The taunting jokes of your enemies, God, as they dog the steps of your dear anointed. Blessed be God forever and always! Yes. Oh, yes.
All who pass by on the road have plundered him. He is despised by his neighbors.
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbors.
All who pass by steal his belongings; all his neighbors laugh at him.
All men passing by the way ravished him; he is made (a) shame to his neighbours. (All who pass by him, on the way, rob him; he is shamed by his neighbours.)
All who pass by take what they want, and nations everywhere joke about the king.
All that pass by despoil him; he has become the scorn of his neighbors.
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbors.
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbours.
All those who pass by plunder him. He’s nothing but a joke to his neighbors.
All who pass along the road rob him; He has become the scorn of his neighbors.
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbours.
You broke down all city walls, left his strongholds in ruins.
All who pass along the way plunder him; He has become a disgrace to his neighbors.
Everyone who passes by ·steals from [plunders] him. ·His neighbors insult him [L He is scorned by/a reproach to his neighbors].
You have broken down all his walls. You reduced his strongholds to ruin.
All that pass by despoil him; he has become the scorn of his neighbors.
All those who pass by have carried off what belonged to him. His neighbors make fun of him.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
You broke through all his defenses and left his strongholds in ruins.
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbours.
All that pass by the derech plunder him; he is a cherpah (reproach) to his shchenim [Mt 27:39].
(Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors’ scorn.)
All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
Everyone passing by steals from him. His neighbors laugh at him.
Everyone who passes by steals from him. His neighbors insult him.
All passing along the road plunder him; he has become a taunt to his neighbors.
All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbours.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!