Home Master Index
←Prev   Psalms 9:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך
Hebrew - Transliteration via code library   
lm`n Asprh kl-thltyk bSH`ry bt-TSyvn--Agylh bySHv`tk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
misertus est mei Dominus vidit adflictionem meam ex inimicis meis

King James Variants
American King James Version   
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
King James 2000 (out of print)   
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
Authorized (King James) Version   
that I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
New King James Version   
That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
21st Century King James Version   
that I may show forth all Thy praise at the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Thy salvation.

Other translations
American Standard Version   
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
Aramaic Bible in Plain English   
Because I shall tell all your wonders in the gates of the daughter of Zion, I shall exult in your salvation.
Darby Bible Translation   
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
English Standard Version Journaling Bible   
that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.
God's Word   
so that I may recite your praises one by one in the gates of Zion and find joy in your salvation.
Holman Christian Standard Bible   
so that I may declare all Your praises. I will rejoice in Your salvation within the gates of Daughter Zion.
International Standard Version   
so I may declare everything for which you should be praised in the gates of the daughter of Zion, so I will rejoice in your deliverance.
NET Bible   
Then I will tell about all your praiseworthy acts; in the gates of Daughter Zion I will rejoice because of your deliverance."
New American Standard Bible   
That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
New International Version   
that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation.
New Living Translation   
Save me so I can praise you publicly at Jerusalem's gates, so I can rejoice that you have rescued me.
Webster's Bible Translation   
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
The World English Bible   
that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
EasyEnglish Bible   
Then I will praise you for everyone to hear! I will tell the people of Zion that you have saved me, and I will be very happy!
Young‘s Literal Translation   
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
New Life Version   
that I may tell of all Your praises in the gates of the people of Zion. There I will be full of joy because You save.
The Voice Bible   
So that I may rehearse Your deeds, declare Your praise, and rejoice in Your rescue when I take my stand in the gates of Zion.
Living Bible   
Save me, so that I can praise you publicly before all the people at Jerusalem’s gates and rejoice that you have rescued me.
New Catholic Bible   
Have mercy on me, O Lord; behold how my enemies afflict me, you who save me from the gates of death.
Legacy Standard Bible   
That I may recount all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
Jubilee Bible 2000   
that I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.
Christian Standard Bible   
so that I may declare all your praises. I will rejoice in your salvation within the gates of Daughter Zion.
Amplified Bible © 1954   
That I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help.
New Century Version   
Then, at the gates of Jerusalem, I will praise you; I will rejoice because you saved me.
The Message   
Be kind to me, God; I’ve been kicked around long enough. Once you’ve pulled me back from the gates of death, I’ll write the book on Hallelujahs; on the corner of Main and First I’ll hold a street meeting; I’ll be the song leader; we’ll fill the air with salvation songs.
Evangelical Heritage Version ™   
so that I may declare all your praise. In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in your salvation.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
Good News Translation®   
that I may stand before the people of Jerusalem and tell them all the things for which I praise you. I will rejoice because you saved me.
Wycliffe Bible   
that I tell all thy praisings in the gates of the daughter of Zion. I shall be fully joyful in thine health/I shall joy fully in thine health; (so that I can tell out all thy praises in the gates of the daughter of Zion. I shall make full out joy in thy salvation of me/I shall rejoice in thy deliverance of me;)
Contemporary English Version   
and I will sing about you at the gate to Zion. I will be happy there because you rescued me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
that I may recount all thy praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in thy deliverance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
so that I may recount all your praises and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
Common English Bible © 2011   
so I can declare all your praises, so I can rejoice in your salvation in the gates of Daughter Zion.
Amplified Bible © 2015   
That I may tell aloud all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion (Jerusalem) I may rejoice in Your salvation and Your help.
English Standard Version Anglicised   
that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.
New American Bible (Revised Edition)   
Be gracious to me, Lord; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death.
New American Standard Bible   
So that I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
The Expanded Bible   
Then, at the gates of ·Jerusalem [the daughter of Zion; C a name of Jerusalem], I will ·praise you [L declare your praises]; I will rejoice ·because you saved me [L in your salvation].
Tree of Life Version   
Be compassionate to me, Adonai. See my affliction from those hating me. Lift me up from the gates of death.
Revised Standard Version   
that I may recount all thy praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in thy deliverance.
New International Reader's Version   
Then I can give praise to you at the gates of the city of Zion. There I will be full of joy because you have saved me.
BRG Bible   
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
Complete Jewish Bible   
“Have mercy on me, Adonai! See how I suffer from those who hate me; you raise me from the gates of death,
New Revised Standard Version, Anglicised   
so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
Orthodox Jewish Bible   
That I may show forth all Thy praise in the Sha’arei Bat Tziyon. I will rejoice in Thy Yeshuah (salvation).
Names of God Bible   
so that I may recite your praises one by one in the gates of Zion and find joy in your salvation.
Modern English Version   
that I may recount all Your praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Your salvation.
Easy-to-Read Version   
Then, at the gates of Jerusalem, I can sing praises to you. I will be so happy because you saved me.”
International Children’s Bible   
Then, at the gates of Jerusalem, I will praise you. I will rejoice because you saved me.
Lexham English Bible   
so that I may tell of all your praises. In the gates of the daughter of Zion let me rejoice in your salvation.
New International Version - UK   
that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation.