misertus est mei Dominus vidit adflictionem meam ex inimicis meis
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
that I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
that I may show forth all Thy praise at the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Thy salvation.
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
Because I shall tell all your wonders in the gates of the daughter of Zion, I shall exult in your salvation.
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.
so that I may recite your praises one by one in the gates of Zion and find joy in your salvation.
so that I may declare all Your praises. I will rejoice in Your salvation within the gates of Daughter Zion.
so I may declare everything for which you should be praised in the gates of the daughter of Zion, so I will rejoice in your deliverance.
Then I will tell about all your praiseworthy acts; in the gates of Daughter Zion I will rejoice because of your deliverance."
That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation.
Save me so I can praise you publicly at Jerusalem's gates, so I can rejoice that you have rescued me.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
Then I will praise you for everyone to hear! I will tell the people of Zion that you have saved me, and I will be very happy!
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
that I may tell of all Your praises in the gates of the people of Zion. There I will be full of joy because You save.
So that I may rehearse Your deeds, declare Your praise, and rejoice in Your rescue when I take my stand in the gates of Zion.
Save me, so that I can praise you publicly before all the people at Jerusalem’s gates and rejoice that you have rescued me.
Have mercy on me, O Lord; behold how my enemies afflict me, you who save me from the gates of death.
That I may recount all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
that I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.
so that I may declare all your praises. I will rejoice in your salvation within the gates of Daughter Zion.
That I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help.
Then, at the gates of Jerusalem, I will praise you; I will rejoice because you saved me.
Be kind to me, God; I’ve been kicked around long enough. Once you’ve pulled me back from the gates of death, I’ll write the book on Hallelujahs; on the corner of Main and First I’ll hold a street meeting; I’ll be the song leader; we’ll fill the air with salvation songs.
so that I may declare all your praise. In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in your salvation.
so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
that I may stand before the people of Jerusalem and tell them all the things for which I praise you. I will rejoice because you saved me.
that I tell all thy praisings in the gates of the daughter of Zion. I shall be fully joyful in thine health/I shall joy fully in thine health; (so that I can tell out all thy praises in the gates of the daughter of Zion. I shall make full out joy in thy salvation of me/I shall rejoice in thy deliverance of me;)
and I will sing about you at the gate to Zion. I will be happy there because you rescued me.
that I may recount all thy praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in thy deliverance.
so that I may recount all your praises and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
so I can declare all your praises, so I can rejoice in your salvation in the gates of Daughter Zion.
That I may tell aloud all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion (Jerusalem) I may rejoice in Your salvation and Your help.
that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.
Be gracious to me, Lord; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death.
So that I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
Then, at the gates of ·Jerusalem [the daughter of Zion; C a name of Jerusalem], I will ·praise you [L declare your praises]; I will rejoice ·because you saved me [L in your salvation].
Be compassionate to me, Adonai. See my affliction from those hating me. Lift me up from the gates of death.
that I may recount all thy praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in thy deliverance.
Then I can give praise to you at the gates of the city of Zion. There I will be full of joy because you have saved me.
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
“Have mercy on me, Adonai! See how I suffer from those who hate me; you raise me from the gates of death,
so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
That I may show forth all Thy praise in the Sha’arei Bat Tziyon. I will rejoice in Thy Yeshuah (salvation).
so that I may recite your praises one by one in the gates of Zion and find joy in your salvation.
that I may recount all Your praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Your salvation.
Then, at the gates of Jerusalem, I can sing praises to you. I will be so happy because you saved me.”
Then, at the gates of Jerusalem, I will praise you. I will rejoice because you saved me.
so that I may tell of all your praises. In the gates of the daughter of Zion let me rejoice in your salvation.
that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!