Home Master Index
←Prev   Psalms 90:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם
Hebrew - Transliteration via code library   
tSHb AnvSH `d-dkA vtAmr SHvbv bny-Adm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia ipse liberabit te de laqueo venantium de morte insidiarum

King James Variants
American King James Version   
You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
King James 2000 (out of print)   
You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Authorized (King James) Version   
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
New King James Version   
You turn man to destruction, And say, “Return, O children of men.”
21st Century King James Version   
Thou turnest man to destruction, and sayest, “Return, ye children of men.”

Other translations
American Standard Version   
Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.
Aramaic Bible in Plain English   
Because you have turned man unto humility and you have said, “Return children of men.”
Darby Bible Translation   
Thou makest mortal man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
English Standard Version Journaling Bible   
You return man to dust and say, “Return, O children of man!”
God's Word   
You turn mortals back into dust and say, "Return, descendants of Adam."
Holman Christian Standard Bible   
You return mankind to the dust, saying, "Return, descendants of Adam."
International Standard Version   
You return people to dust merely by saying, "Return, you mortals!"
NET Bible   
You make mankind return to the dust, and say, "Return, O people!"
New American Standard Bible   
You turn man back into dust And say, "Return, O children of men."
New International Version   
You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."
New Living Translation   
You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals!"
Webster's Bible Translation   
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
The World English Bible   
You turn man to destruction, saying, "Return, you children of men."
EasyEnglish Bible   
People return to dust in the ground when they die. You say, ‘Become dust again, you people.’
Young‘s Literal Translation   
Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
New Life Version   
You change man into dust again, and say, “Return, O children of men.”
The Voice Bible   
You turn people back to dust, saying, “Go back to the dust, children of Adam.”
Living Bible   
You speak, and man turns back to dust.
New Catholic Bible   
You turn men back to dust, saying, “Return, you children of men.”
Legacy Standard Bible   
You turn man back into dust And say, “Return, O sons of men.”
Jubilee Bible 2000   
Thou dost turn unto man until he is broken and thou saith, Become converted, ye sons of Adam.
Christian Standard Bible   
You return mankind to the dust, saying, “Return, descendants of Adam.”
Amplified Bible © 1954   
You turn man back to dust and corruption, and say, Return, O sons of the earthborn [to the earth]!
New Century Version   
You turn people back into dust. You say, “Go back into dust, human beings.”
The Message   
So don’t return us to mud, saying, “Back to where you came from!” Patience! You’ve got all the time in the world—whether a thousand years or a day, it’s all the same to you. Are we no more to you than a wispy dream, no more than a blade of grass That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought? Your anger is far and away too much for us; we’re at the end of our rope. You keep track of all our sins; every misdeed since we were children is entered in your books. All we can remember is that frown on your face. Is that all we’re ever going to get? We live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard. Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
Evangelical Heritage Version ™   
You grind people to dust, and you say, “Return, children of Adam.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You turn us back to dust, and say, “Turn back, you mortals.”
Good News Translation®   
You tell us to return to what we were; you change us back to dust.
Wycliffe Bible   
Turn thou not away a man into lowness; and thou saidest, Ye sons of men, be turned again. (Thou hast turned people back to the lowness from whence they came; yea, thou sayest, Ye sons and daughters of men, return to dust.)
Contemporary English Version   
At your command we die and turn back to dust,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou turnest man back to the dust, and sayest, “Turn back, O children of men!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
You turn us back to dust and say, “Turn back, you mortals.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You turn us back to dust, and say, ‘Turn back, you mortals.’
Common English Bible © 2011   
You return people to dust, saying, “Go back, humans,”
Amplified Bible © 2015   
You turn man back to dust, And say, “Return [to the earth], O children of [mortal] men!”
English Standard Version Anglicised   
You return man to dust and say, “Return, O children of man!”
New American Bible (Revised Edition)   
You turn humanity back into dust, saying, “Return, you children of Adam!”
New American Standard Bible   
You turn mortals back into dust And say, “Return, you sons of mankind.”
The Expanded Bible   
You turn people back into ·dust [L what is crushed; Gen. 2:7; 3:19; Eccl. 12:7]. You say, “·Go back into dust [L Return; Turn back], human beings.”
Tree of Life Version   
You turn mankind back to dust, saying, “Return, children of Adam!”
Revised Standard Version   
Thou turnest man back to the dust, and sayest, “Turn back, O children of men!”
New International Reader's Version   
You turn human beings back to dust. You say to them, “Return to dust.”
BRG Bible   
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Complete Jewish Bible   
You bring frail mortals to the point of being crushed, then say, “People, repent!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
You turn us back to dust, and say, ‘Turn back, you mortals.’
Orthodox Jewish Bible   
Thou turnest enosh to dakka (dust); and sayest, Shuvu, ye Bnei Adam.
Names of God Bible   
You turn mortals back into dust and say, “Return, descendants of Adam.”
Modern English Version   
You return man to the dust and say, “Return, you children of men.”
Easy-to-Read Version   
You bring people into this world, and you change them into dust again.
International Children’s Bible   
You turn people back into dust. You say, “Go back into dust, human beings.”
Lexham English Bible   
You return man to the dust, saying, “Return, O sons of man.”
New International Version - UK   
You turn people back to dust, saying, ‘Return to dust, you mortals.’