Home Master Index
←Prev   Psalms 90:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
Hebrew - Transliteration via code library   
zrmtm SHnh yhyv bbqr kKHTSyr yKHlp

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
scutum et protectio veritas eius non timebis a timore nocturno

King James Variants
American King James Version   
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
King James 2000 (out of print)   
You carry them away as with a flood; they are like a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Authorized (King James) Version   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
New King James Version   
You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
21st Century King James Version   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up;

Other translations
American Standard Version   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.
Aramaic Bible in Plain English   
Their generations shall be a sleep and at dawn it shall change like a flower
Darby Bible Translation   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass that groweth up:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
things that are counted nothing, shall their years be.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
English Standard Version Journaling Bible   
You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:
God's Word   
You sweep mortals away. They are a dream. They sprout again in the morning like cut grass.
Holman Christian Standard Bible   
You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning--
International Standard Version   
You will sweep them away while they are asleep— by morning they are like growing grass.
NET Bible   
You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up;
New American Standard Bible   
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
New International Version   
Yet you sweep people away in the sleep of death-- they are like the new grass of the morning:
New Living Translation   
You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning.
Webster's Bible Translation   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth.
The World English Bible   
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
EasyEnglish Bible   
You cause people's lives to end, as a dream finishes when you wake up. People are like grass that appears in the morning.
Young‘s Literal Translation   
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
New Life Version   
You carry men away as with a flood. They fall asleep. In the morning they are like the new grass that grows.
The Voice Bible   
You release the waters of death to sweep mankind away in his slumber. In the morning, we are blades of grass, Growing rapidly under the sun but withering quickly; yet in the evening, we fade and die, soon to be cut down.
Living Bible   
We glide along the tides of time as swiftly as a racing river and vanish as quickly as a dream. We are like grass that is green in the morning but mowed down and withered before the evening shadows fall.
New Catholic Bible   
You snatch them away like a dream; they are like the grass of the field,
Legacy Standard Bible   
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
Jubilee Bible 2000   
Thou dost cause them to pass by as the waters of a river; they are as a dream, which is strong in the morning like grass.
Christian Standard Bible   
You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning—
Amplified Bible © 1954   
You carry away [these disobedient people, doomed to die within forty years] as with a flood; they are as a sleep [vague and forgotten as soon as they are gone]. In the morning they are like grass which grows up—
New Century Version   
While people sleep, you take their lives. They are like grass that grows up in the morning.
The Message   
So don’t return us to mud, saying, “Back to where you came from!” Patience! You’ve got all the time in the world—whether a thousand years or a day, it’s all the same to you. Are we no more to you than a wispy dream, no more than a blade of grass That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought? Your anger is far and away too much for us; we’re at the end of our rope. You keep track of all our sins; every misdeed since we were children is entered in your books. All we can remember is that frown on your face. Is that all we’re ever going to get? We live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard. Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
Evangelical Heritage Version ™   
You sweep them away like a flood. They are like sleep in the morning, like grass which changes quickly.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
Good News Translation®   
You carry us away like a flood; we last no longer than a dream. We are like weeds that sprout in the morning,
Wycliffe Bible   
The years of them shall be; that be had for nought. Early pass he, as an herb, (And their years shall be as if nothing. In the morning they shall come forth, like a blade of grass,)
Contemporary English Version   
You bring our lives to an end just like a dream. We are merely tender grass
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:
New Revised Standard Version Updated Edition   
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
Common English Bible © 2011   
You sweep humans away like a dream, like grass that is renewed in the morning.
Amplified Bible © 2015   
You have swept them away like a flood, they fall asleep [forgotten as soon as they are gone]; In the morning they are like grass which grows anew—
English Standard Version Anglicised   
You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:
New American Bible (Revised Edition)   
you wash them away; They sleep, and in the morning they sprout again like an herb.
New American Standard Bible   
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass that sprouts anew.
The Expanded Bible   
While people sleep, you ·take [put an end to] their lives. They are like grass that ·grows up [is new] in the morning.
Tree of Life Version   
You sweep them away in their sleep. In the morning they are like sprouting grass—
Revised Standard Version   
Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:
New International Reader's Version   
Yet you sweep people away, and they die. They are like new grass that grows in the morning.
BRG Bible   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Complete Jewish Bible   
When you sweep them away, they become like sleep; by morning they are like growing grass,
New Revised Standard Version, Anglicised   
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
Orthodox Jewish Bible   
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sheinah (sleep); in the boker they are like khatzir (grass) which withereth.
Names of God Bible   
You sweep mortals away. They are a dream. They sprout again in the morning like cut grass.
Modern English Version   
You carry them away as with a flood; they are as a dream, like renewed grass in the morning:
Easy-to-Read Version   
Our life is like a dream that ends when morning comes. We are like grass
International Children’s Bible   
While people sleep, you take their lives. They are like weeds that grow in the morning.
Lexham English Bible   
You sweep them away like a flood. They fall asleep. In the morning they are like grass that sprouts anew.
New International Version - UK   
Yet you sweep people away in the sleep of death – they are like the new grass of the morning: