Home Master Index
←Prev   Psalms 90:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky kl-ymynv pnv b`brtk klynv SHnynv kmv-hgh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu enim es Domine spes mea Excelsum posuisti habitaculum tuum

King James Variants
American King James Version   
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
King James 2000 (out of print)   
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Authorized (King James) Version   
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
New King James Version   
For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.
21st Century King James Version   
For all our days are passed away in Thy wrath; we spend our years as a tale that is told.

Other translations
American Standard Version   
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
Aramaic Bible in Plain English   
Because all our days are consumed in your passion and our years are spent like spiders.
Darby Bible Translation   
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a passing thought.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale that is told.
English Standard Version Journaling Bible   
For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.
God's Word   
Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one [long] sigh.
Holman Christian Standard Bible   
For all our days ebb away under Your wrath; we end our years like a sigh.
International Standard Version   
All our days pass away in your wrath; our years fade away and end like a sigh.
NET Bible   
Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
New American Standard Bible   
For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.
New International Version   
All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
New Living Translation   
We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.
Webster's Bible Translation   
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told.
The World English Bible   
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
EasyEnglish Bible   
Your anger gives us trouble all through our lives. Then our lives end in a short groan.
Young‘s Literal Translation   
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
New Life Version   
For all our days pass away in Your anger. We finish our years with a quiet cry.
The Voice Bible   
For all our days are spent beneath Your wrath; our youth gives way to old age, and then one day our years come to an end with a sigh.
Living Bible   
No wonder the years are long and heavy here beneath your wrath. All our days are filled with sighing.
New Catholic Bible   
All our days pass away under your wrath; our years are consumed like a sigh.
Legacy Standard Bible   
For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.
Jubilee Bible 2000   
For all our days decline because of thy wrath; we end our years according to the word.
Christian Standard Bible   
For all our days ebb away under your wrath; we end our years like a sigh.
Amplified Bible © 1954   
For all our days [out here in this wilderness, says Moses] pass away in Your wrath; we spend our years as a tale that is told [for we adults know we are doomed to die soon, without reaching Canaan].
New Century Version   
All our days pass while you are angry. Our years end with a moan.
The Message   
So don’t return us to mud, saying, “Back to where you came from!” Patience! You’ve got all the time in the world—whether a thousand years or a day, it’s all the same to you. Are we no more to you than a wispy dream, no more than a blade of grass That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought? Your anger is far and away too much for us; we’re at the end of our rope. You keep track of all our sins; every misdeed since we were children is entered in your books. All we can remember is that frown on your face. Is that all we’re ever going to get? We live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard. Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
Evangelical Heritage Version ™   
For all our days pass away under your fury. We finish our years like a sigh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For all our days pass away under your wrath; our years come to an end like a sigh.
Good News Translation®   
Our life is cut short by your anger; it fades away like a whisper.
Wycliffe Bible   
For all our days have failed; and we have failed in thine ire. Our years (we) shall bethink upon as a spider; (For all our days be brought to an end by thy anger. All our years we shall remember as but a whisper;)
Contemporary English Version   
Your anger is a burden each day we live, then life ends like a sigh.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For all our days pass away under your wrath; our years come to an end like a sigh.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For all our days pass away under your wrath; our years come to an end like a sigh.
Common English Bible © 2011   
Yes, all our days slip away because of your fury; we finish up our years with a whimper.
Amplified Bible © 2015   
For all our days pass away in Your wrath; We have finished our years like a whispered sigh.
English Standard Version Anglicised   
For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.
New American Bible (Revised Edition)   
Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh.
New American Standard Bible   
For all our days have dwindled away in Your fury; We have finished our years like a sigh.
The Expanded Bible   
All our days pass while you are angry. Our years end with a ·moan [sigh].
Tree of Life Version   
For all our days have passed away under Your wrath. We spent our years like a sigh.
Revised Standard Version   
For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.
New International Reader's Version   
You have been angry with us all of our days. We groan as we come to the end of our lives.
BRG Bible   
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Complete Jewish Bible   
All our days ebb away under your wrath; our years die away like a sigh.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For all our days pass away under your wrath; our years come to an end like a sigh.
Orthodox Jewish Bible   
For kol yameinu are passed away in Thy evrah (fury); we spend shaneinu (our years) like a sigh.
Names of God Bible   
Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one long sigh.
Modern English Version   
For all our days pass away in your wrath; we end our years with a groan.
Easy-to-Read Version   
Your anger can end our life. Our lives fade away like a whisper.
International Children’s Bible   
All our days pass while you are angry. Our years end with a moan.
Lexham English Bible   
For all of our days dwindle away in your rage; we complete our years like a sigh.
New International Version - UK   
All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.