in decacordo et in psalterio in cantico in cithara
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
He shall cover thee with His feathers, and under His wings shalt thou trust; His truth shall be thy shield and buckler.
He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
In his feathers he shall deliver you and under his wings you shall have refuge; his truth shall surround you as a supply of armor.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
He shall cover thee with his pinions, and under his wings shalt thou take refuge: his truth is a shield and a buckler.
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge. His truth is your shield and armor.
He will cover you with His feathers; you will take refuge under His wings. His faithfulness will be a protective shield.
With his feathers he will cover you, under his wings you will find safety. His truth is your shield and armor.
He will shelter you with his wings; you will find safety under his wings. His faithfulness is like a shield or a protective wall.
He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark.
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
He will cover you with his feathers. He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
He will keep you safe, like a bird keeps its babies safe under its wings. Because he keeps his promises, he will keep you safe like a shield and armour.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
He will cover you with His wings. And under His wings you will be safe. He is faithful like a safe-covering and a strong wall.
Like a bird protecting its young, God will cover you with His feathers, will protect you under His great wings; His faithfulness will form a shield around you, a rock-solid wall to protect you.
He will shield you with his wings! They will shelter you. His faithful promises are your armor.
With his feathers he will shelter you, and you will take refuge under his wings; his faithfulness serves as a protective shield.
He will cover you with His pinions, And under His wings you will take refuge; His truth is a large shield and bulwark.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings thou shalt be secure: his truth shall be thy shield and buckler.
He will cover you with his feathers; you will take refuge under his wings. His faithfulness will be a protective shield.
[Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.
He will cover you with his feathers, and under his wings you can hide. His truth will be your shield and protection.
You who sit down in the High God’s presence, spend the night in Shaddai’s shadow, Say this: “God, you’re my refuge. I trust in you and I’m safe!” That’s right—he rescues you from hidden traps, shields you from deadly hazards. His huge outstretched arms protect you— under them you’re perfectly safe; his arms fend off all harm. Fear nothing—not wild wolves in the night, not flying arrows in the day, Not disease that prowls through the darkness, not disaster that erupts at high noon. Even though others succumb all around, drop like flies right and left, no harm will even graze you. You’ll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses. Yes, because God’s your refuge, the High God your very own home, Evil can’t get close to you, harm can’t get through the door. He ordered his angels to guard you wherever you go. If you stumble, they’ll catch you; their job is to keep you from falling. You’ll walk unharmed among lions and snakes, and kick young lions and serpents from the path.
With his feathers he will cover you, and under his wings you will find refuge. His truth will be your shield and armor.
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
He will cover you with his wings; you will be safe in his care; his faithfulness will protect and defend you.
With his shoulders he shall make shadow to thee; and thou shalt have hope under his feathers. His truth shall (en)compass thee with a shield; (With his feathers he shall make a shadow for thee; and thou shalt have hope under his wings. His faithfulness shall surround thee like a shield.)
He will spread his wings over you and keep you secure. His faithfulness is like a shield or a city wall.
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and defense.
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
God will protect you with his pinions; you’ll find refuge under his wings. His faithfulness is a protective shield.
He will cover you and completely protect you with His pinions, And under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and a wall.
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
He will shelter you with his pinions, and under his wings you may take refuge; his faithfulness is a protecting shield.
He will cover you with His pinions, And under His wings you may take refuge; His faithfulness is a shield and wall.
He will cover you with his feathers, and under his wings you ·can hide [will find refuge; Deut. 32:11; Is. 31:5; Matt. 23:37; Luke 13:34]. His ·truth [faithfulness] will be your shield and ·protection [buckler; C a small shield].
He will cover you with His feathers, and under His wings you will find refuge. His faithfulness is body armor and shield.
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
He will cover you with his wings. Under the feathers of his wings you will find safety. He is faithful. He will keep you safe like a shield or a tower.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his truth is a shield and protection.
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
He shall cover thee with His evrah (pinion, flight feathers), and under His kenafayim (wings) shalt thou find defense; His Emes shall be thy shield and buckler.
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge. His truth is your shield and armor.
He shall cover you with His feathers, and under His wings you shall find protection; His faithfulness shall be your shield and wall.
You can go to him for protection. He will cover you like a bird spreading its wings over its babies. You can trust him to surround and protect you like a shield.
He will protect you like a bird spreading its wings over its young. His truth will be like your armor and shield.
With his feathers he will cover you, and under his wings you can take refuge. His faithfulness will be a shield and a buckler.
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!