Home Master Index
←Prev   Psalms 91:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
Hebrew - Transliteration via code library   
bAbrtv ysk lk--vtKHt-knpyv tKHsh TSnh vsKHrh Amtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in decacordo et in psalterio in cantico in cithara

King James Variants
American King James Version   
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
King James 2000 (out of print)   
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
Authorized (King James) Version   
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
New King James Version   
He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
21st Century King James Version   
He shall cover thee with His feathers, and under His wings shalt thou trust; His truth shall be thy shield and buckler.

Other translations
American Standard Version   
He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
Aramaic Bible in Plain English   
In his feathers he shall deliver you and under his wings you shall have refuge; his truth shall surround you as a supply of armor.
Darby Bible Translation   
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He shall cover thee with his pinions, and under his wings shalt thou take refuge: his truth is a shield and a buckler.
English Standard Version Journaling Bible   
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
God's Word   
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge. His truth is your shield and armor.
Holman Christian Standard Bible   
He will cover you with His feathers; you will take refuge under His wings. His faithfulness will be a protective shield.
International Standard Version   
With his feathers he will cover you, under his wings you will find safety. His truth is your shield and armor.
NET Bible   
He will shelter you with his wings; you will find safety under his wings. His faithfulness is like a shield or a protective wall.
New American Standard Bible   
He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark.
New International Version   
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
New Living Translation   
He will cover you with his feathers. He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection.
Webster's Bible Translation   
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
The World English Bible   
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
EasyEnglish Bible   
He will keep you safe, like a bird keeps its babies safe under its wings. Because he keeps his promises, he will keep you safe like a shield and armour.
Young‘s Literal Translation   
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
New Life Version   
He will cover you with His wings. And under His wings you will be safe. He is faithful like a safe-covering and a strong wall.
The Voice Bible   
Like a bird protecting its young, God will cover you with His feathers, will protect you under His great wings; His faithfulness will form a shield around you, a rock-solid wall to protect you.
Living Bible   
He will shield you with his wings! They will shelter you. His faithful promises are your armor.
New Catholic Bible   
With his feathers he will shelter you, and you will take refuge under his wings; his faithfulness serves as a protective shield.
Legacy Standard Bible   
He will cover you with His pinions, And under His wings you will take refuge; His truth is a large shield and bulwark.
Jubilee Bible 2000   
He shall cover thee with his feathers, and under his wings thou shalt be secure: his truth shall be thy shield and buckler.
Christian Standard Bible   
He will cover you with his feathers; you will take refuge under his wings. His faithfulness will be a protective shield.
Amplified Bible © 1954   
[Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.
New Century Version   
He will cover you with his feathers, and under his wings you can hide. His truth will be your shield and protection.
The Message   
You who sit down in the High God’s presence, spend the night in Shaddai’s shadow, Say this: “God, you’re my refuge. I trust in you and I’m safe!” That’s right—he rescues you from hidden traps, shields you from deadly hazards. His huge outstretched arms protect you— under them you’re perfectly safe; his arms fend off all harm. Fear nothing—not wild wolves in the night, not flying arrows in the day, Not disease that prowls through the darkness, not disaster that erupts at high noon. Even though others succumb all around, drop like flies right and left, no harm will even graze you. You’ll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses. Yes, because God’s your refuge, the High God your very own home, Evil can’t get close to you, harm can’t get through the door. He ordered his angels to guard you wherever you go. If you stumble, they’ll catch you; their job is to keep you from falling. You’ll walk unharmed among lions and snakes, and kick young lions and serpents from the path.
Evangelical Heritage Version ™   
With his feathers he will cover you, and under his wings you will find refuge. His truth will be your shield and armor.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
Good News Translation®   
He will cover you with his wings; you will be safe in his care; his faithfulness will protect and defend you.
Wycliffe Bible   
With his shoulders he shall make shadow to thee; and thou shalt have hope under his feathers. His truth shall (en)compass thee with a shield; (With his feathers he shall make a shadow for thee; and thou shalt have hope under his wings. His faithfulness shall surround thee like a shield.)
Contemporary English Version   
He will spread his wings over you and keep you secure. His faithfulness is like a shield or a city wall.
Revised Standard Version Catholic Edition   
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
New Revised Standard Version Updated Edition   
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and defense.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
Common English Bible © 2011   
God will protect you with his pinions; you’ll find refuge under his wings. His faithfulness is a protective shield.
Amplified Bible © 2015   
He will cover you and completely protect you with His pinions, And under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and a wall.
English Standard Version Anglicised   
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
New American Bible (Revised Edition)   
He will shelter you with his pinions, and under his wings you may take refuge; his faithfulness is a protecting shield.
New American Standard Bible   
He will cover you with His pinions, And under His wings you may take refuge; His faithfulness is a shield and wall.
The Expanded Bible   
He will cover you with his feathers, and under his wings you ·can hide [will find refuge; Deut. 32:11; Is. 31:5; Matt. 23:37; Luke 13:34]. His ·truth [faithfulness] will be your shield and ·protection [buckler; C a small shield].
Tree of Life Version   
He will cover you with His feathers, and under His wings you will find refuge. His faithfulness is body armor and shield.
Revised Standard Version   
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
New International Reader's Version   
He will cover you with his wings. Under the feathers of his wings you will find safety. He is faithful. He will keep you safe like a shield or a tower.
BRG Bible   
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
Complete Jewish Bible   
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his truth is a shield and protection.
New Revised Standard Version, Anglicised   
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
Orthodox Jewish Bible   
He shall cover thee with His evrah (pinion, flight feathers), and under His kenafayim (wings) shalt thou find defense; His Emes shall be thy shield and buckler.
Names of God Bible   
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge. His truth is your shield and armor.
Modern English Version   
He shall cover you with His feathers, and under His wings you shall find protection; His faithfulness shall be your shield and wall.
Easy-to-Read Version   
You can go to him for protection. He will cover you like a bird spreading its wings over its babies. You can trust him to surround and protect you like a shield.
International Children’s Bible   
He will protect you like a bird spreading its wings over its young. His truth will be like your armor and shield.
Lexham English Bible   
With his feathers he will cover you, and under his wings you can take refuge. His faithfulness will be a shield and a buckler.
New International Version - UK   
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.