Home Master Index
←Prev   Psalms 94:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv lA yrAh-yh vlA-ybyn Alhy y`qb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius

King James Variants
American King James Version   
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
King James 2000 (out of print)   
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Authorized (King James) Version   
Yet they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
New King James Version   
Yet they say, “The Lord does not see, Nor does the God of Jacob understand.”
21st Century King James Version   
Yet they say, “The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.”

Other translations
American Standard Version   
And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
Aramaic Bible in Plain English   
And they said, “Lord Jehovah does not see, and the God of Jacob does not understand.”
Darby Bible Translation   
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
English Standard Version Journaling Bible   
and they say, “The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive.”
God's Word   
They say, "The LORD doesn't see it. The God of Jacob doesn't even pay attention to it."
Holman Christian Standard Bible   
They say, "The LORD doesn't see it. The God of Jacob doesn't pay attention."
International Standard Version   
They say, "The LORD cannot see, and the God of Jacob will not notice."
NET Bible   
Then they say, "The LORD does not see this; the God of Jacob does not take notice of it."
New American Standard Bible   
They have said, "The LORD does not see, Nor does the God of Jacob pay heed."
New International Version   
They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice."
New Living Translation   
"The LORD isn't looking," they say, "and besides, the God of Israel doesn't care."
Webster's Bible Translation   
Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard it.
The World English Bible   
They say, "Yah will not see, neither will Jacob's God consider."
EasyEnglish Bible   
They say, ‘The Lord does not see us. Israel's God does not see what we are doing.’
Young‘s Literal Translation   
And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
New Life Version   
And they say, “The Lord does not see. The God of Jacob does not care.”
The Voice Bible   
Then they say, “The Eternal can’t see what we’re up to; the God of Jacob’s people pays no attention to us.”
Living Bible   
They murder widows, immigrants, and orphans, for “The Lord isn’t looking,” they say, “and besides, he doesn’t care.”
New Catholic Bible   
They say, “The Lord does not see; the God of Jacob pays no attention.”
Legacy Standard Bible   
They have said, “Yah does not see, Nor does the God of Jacob discern.”
Jubilee Bible 2000   
Yet they say, JAH shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Christian Standard Bible   
They say, “The Lord doesn’t see it. The God of Jacob doesn’t pay attention.”
Amplified Bible © 1954   
Yet they say, The Lord does not see, neither does the God of Jacob notice it.
New Century Version   
They say, “The Lord doesn’t see; the God of Jacob doesn’t notice.”
The Message   
They walk all over your people, God, exploit and abuse your precious people. They take out anyone who gets in their way; if they can’t use them, they kill them. They think, “God isn’t looking, Jacob’s God is out to lunch.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then they say, “The Lord does not see. The God of Jacob does not understand.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and they say, “The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.”
Good News Translation®   
They say, “The Lord does not see us; the God of Israel does not notice.”
Wycliffe Bible   
And they said, The Lord shall not see (it); and, (The) God of Jacob shall not understand.
Contemporary English Version   
Then they say, “The Lord God of Jacob doesn't see or know.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and they say, “The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and they say, “The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and they say, ‘The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.’
Common English Bible © 2011   
saying all the while, “The Lord can’t see it; Jacob’s God doesn’t know what’s going on!”
Amplified Bible © 2015   
Yet they say, “The Lord does not see, Nor does the God of Jacob (Israel) notice it.”
English Standard Version Anglicised   
and they say, “The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.”
New American Bible (Revised Edition)   
They say, “The Lord does not see; the God of Jacob takes no notice.”
New American Standard Bible   
They have said, “The Lord does not see, Nor does the God of Jacob perceive.”
The Expanded Bible   
They say, “The Lord doesn’t see; the God of Jacob [C another name for Israel] doesn’t ·notice [understand].”
Tree of Life Version   
So they say: “Adonai does not see— the God of Jacob pays no attention.”
Revised Standard Version   
and they say, “The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.”
New International Reader's Version   
They say, “The Lord doesn’t see what’s happening. The God of Jacob doesn’t pay any attention to it.”
BRG Bible   
Yet they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Complete Jewish Bible   
They say, “Yah isn’t looking; the God of Ya‘akov won’t notice.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
and they say, ‘The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.’
Orthodox Jewish Bible   
Yet they say, Hashem shall not see, neither shall the Elohei Ya’akov regard it.
Names of God Bible   
They say, “Yah doesn’t see it. The Elohim of Jacob doesn’t even pay attention to it.”
Modern English Version   
Yet they say, “The Lord does not see, neither does the God of Jacob regard it.”
Easy-to-Read Version   
And they say the Lord does not see them doing these evil things! They say the God of Jacob does not know what is happening.
International Children’s Bible   
They say, “The Lord doesn’t see. The God of Jacob doesn’t notice.”
Lexham English Bible   
while they say, “Yah does not see,” and “The God of Jacob does not pay attention.”
New International Version - UK   
They say, ‘The Lord does not see; the God of Jacob takes no notice.’